43. Еще без покрывала — то есть не замужем.
52-54. Когда любовью я дышу... — В этой терцине Данте формулирует психологическую основу как своей поэтики, так и вообще "нового пленительного лада", или "сладостного нового стиля", "doice stil nuovo" (ст. 57), пришедшего на смену господствовавшим до него течениям: сицилианской школе, подражавшей провансальским образцам, и так называемой "ученой" школе.
56. Гвиттон — Гвиттоне д'Ареццо (Ч.,. XXVI, 124-126), глава "ученой" школы, умер в 1294 г. Нотарий-Якопо да Лентино, поэт сицилианской школы, нотариус двора Фридриха II (см. А., X, 119 и прим.), умер ок. 1250 г.
59. Ваши перья — представителей "doice stil nuovo": Данте, Гвидо Кавальканти, Лапо Джанни, Дино Фрескобальди и др.
65. Птиц, зимующих вдоль Нила — то есть журавлей.
79. Край, мне данный в обитанье — Флоренция.
82-90. Зачинщика всех бед — Корсо Донати, брата Форезе. Он был главою Черных и руководил погромом Белых зимой 1301 г. (см. прим. Р., XVII, 48). В 1308 г., обвиненный в измене, он бежал, но был схвачен. На пути к Флоренции он нарочно упал с коня, и его убили. Данте придает всей картине аллегорический смысл: Корсо, как изменник и убийца, привязан к хвосту коня, и тот влачит его к бездне Ада.
115. Отпрыск древа познания добра и зла (Ч., XXXII, 37-39), которое растет на высотах (ст. 116), то есть в Земном Раю. 121-123. Сыны Нефелы, "двутелые" кентавры, упившись на свадьбе Пирифоя, хотели похитить женщин, но Тезей и его товарищи одолели их (Метам., XII, 210-535).
124-126. Гедеон, выступив против мадианитян, отослал, как негодных, тех воинов, которые, придя к воде, пили "вольготно", став на колени (Библия).
2-3. Смысл: "В южном полушарии было два часа пополудни, а в северном два часа пополуночи".
22. Мелеагр — сын калидонского царя Ойнея и Алфеи. При его рождении парки положили в огонь полено, предсказав, что Мелеагр будет жить не дольше, чем оно. Алфея загасила его и спрятала. Когда Мелеагр убил братьев своей матери, та, мстя за них, бросила головню в огонь, и Мелеагр умер (Метам., VIII, 270-545). Этим примером Вергилий хочет пояснить, что души могут чахнуть без видимой, казалось бы, причины.
25-26. Как всякому движенью движеньем вторят ваши зеркала — так и оболочка душ отражает их внутреннее состояние.
31-108. Вечный строй я излагаю... — Стаций излагает, близко следуя Фоме Аквинскому (см. прим. Р., X, 82), учение об утробной жизни человека, о происхождении разумной души и о посмертном ее существовании в бестелесной оболочке.
48. Б высшем месте — в сердце.
63-66. Мудрейшего, чем ты... — Аверроэса, арабского философа XII в. (А., IV, 144). "Возможный разум" — схоластический термин, обозначавший познавательную способность.
79. Лахезис — см. прим. Ч., XXI, 25.
86. К одному из берегов — к устью Тибра или к берегу Ахерона (см. прим. Ч., II, 94-105).
91-96. Здесь Данте расходится с Фомой Аквинским, утверждавшим, что душа, покинув тело, становится вполне бестелесной.
121. "Summae Deus clementiae" (лат.) — "Бог высшей милости" — начальные слова молитвы о ниспослании душевной и телесной чистоты.
127. "Virum non cognosco!" [лат.] — "Мужа не знаю!" — слова девы Марии.
131. Позор Гелики. — Диана изгнала из своего леса нимфу Гелику (Каллисто), обесчещенную Юпитером. Ревнивая Юнона превратила Гелику в медведицу, но Юпитер вознес ее на небо вместе с ее сыном Аркадом, в виде созвездий Большой Медведицы и Волопаса (Метам., II, 401-530) (ср. Р., XXXI, 32-33).
16. Почтительность — к Вергилию и к Стацию, идущим впереди.
18. Жаждет услышать ответ и горит в очищающем пламени.
24. Из душ одна — Гвидо Гвиницелли (см. ст. 74 и 91).