Сияет свет Ромео, чьи трудыНаграждены неправдой столь ужасной.130. Но провансальцам горестны плодыИх происков; и тот вкусит мытарства,Кому чужая доблесть злей беды.183. Рамондо Берингьер четыре царстваДал дочерям; а ведал этим всемРомео, скромный странник, враг коварства.136. И все же, наущенный кое-кем,О нем, безвинном, он повел дознанье;Тот на десять представил пять и семь. 6-138*139. И, нищ и древен, сам ушел в изгнанье;Знай только мир, что в сердце он таил,За кусом кус прося на пропитанье, —142. Его хваля, он громче бы хвалил!" 6-142*
ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
Второе небо — Меркурий (окончание)
1. Osanna, sanctus Deus sabaoth,Superillustrans claritate tuaFelices ignes horum malacoth!" 7-1*4. Так видел я поющей сущность 7-4* туИ как она под свой напев поплыла,Двойного света движа красоту.7. Она себя с другими в пляске слила,И, словно стаю мчащихся огней,Внезапное пространство их укрыло.10. Колеблясь, я: "Скажи, скажи же ей, —Твердил себе. — Ты, жаждой опаленный,Скажи об этом госпоже твоей!"13. Но даже в БЕ и в ИЧЕ 7-13* приученныйСвятыню чтить, я, голову клоня,Поник, как человек в истоме сонной.16. Она, таким не потерпев меня,Сказала, улыбнувшись мне так чудно,Что счастлив будешь посреди огня:19. "Как я сужу, — а мне понять нетрудно, —Ты тем смущен, что праведная местьБыть может отомщенной правосудно. 7-20*22. Твои сомненья мне легко расплесть;А ты внимай, и то, чего не ведал,В моих словах ты будешь рад обресть.25. За то, что тот, кто не рождался 7-25* , не далСвязать свой произвол, себе на зло, —Прокляв себя, он всех проклятью предал;28. И человечество больным слеглоНа долгие века во тьме растленной,Пока господне Слово 7-30* не сошло31. В мир, где природу, от творца вселеннойОтпавшую, оно слило с собойМогуществом Любви неизреченной.34. На то, что я скажу, глаза открой!