медленно, потом все быстрее они направлялись к шлюпке.
— Наладь настройку, — приказал Стен.
— Простите за качество изображения, сэр.
Когда фокус наладили, Стен отчетливо увидел темные силуэты чужих вокруг корабля.
— Ладно, — продолжал Маковский, — ограничителю капут, и жуки проснулись. Отлично. Наша работа в основном закончена. У нас есть корабль с урожаем. Это было сложновато, но мы все же до него добрались. Теперь нам надо связаться с «Доломитом» и убраться отсюда. Норберт, проверь контрольную панель.
Робот направился выполнять приказание. Через какое-то время он произнес:
— Боюсь, мы попали в беду, доктор.
Маковский и сам видел это через визуальные рецепторы Норберта. Основные детали пульта вышли из строя.
— О Стен, — встревожилась Джулия, — а сможет ли робот управлять кораблем?
— Конечно, если бы судно было в порядке, — ответил ученый. — Но боюсь, теперь не все так просто. Пульт управления разбит.
— Он сможет починить его?
Стен покачал головой:
— Конечно, если бы у него было время, но его нет. Первым делом нам надо опять связаться с «Доломитом». Гилл, удалось вызвать капитана Хобана?
— Еще нет, сэр, — доложил Гилл. — Кажется, на «Доломите» произошло что-то серьезное.
— Только этого не хватало, — Стен развел руками. — Мне бы очень хотелось, чтобы капитан вышел с нами на связь.
— Он выйдет на связь, — уверенно заявил андроид. — Я знаю капитана Хобана. Он свяжется с нами при первой возможности.
— Ну, значит, у нас есть немного времени, и мы наконец сможем сделать то, что так давно откладывали.
Джулия посмотрела на него:
— Стен, о чем ты говоришь?
— Я хочу заглянуть внутрь муравейника, — он кинул такой тяжелый взгляд на Гилла, будто бросал ему вызов. Андроид тут же почувствовал себя неуверенно и посмотрел на Джулию, которая почти незаметно пожала плечами. Гилл решил для себя, что очень трудно контролировать ситуацию, но еще труднее понять людей.
— Как скажете, сэр, — наконец выдавил синтетический человек.
— Норберт, ты готов? — спросил Стен.
— Да, доктор Маковский.
— Хорошо. Полагаю, у тебя все системы работают нормально?
— Да, — докладывал робот.
— Твой ограничитель работает?
Норберт закашлял.
— Так точно, сэр.
— А как Мак?
— Он функционирует нормально, — ответил робот, склонившись над собакой.
— Тогда поверни пса к выходу.
— Сэр?
— Норберт, у тебя слуховые неполадки?
— Просто вы отдали очень странный приказ, доктор, и я хочу убедиться, что понял вас правильно. Ведь если я дотронусь до ошейника, то его увидят чужаки.
— Именно это я и имел в виду, — сказал Стен. — Мы сделаем чужакам маленький подарочек, и этим подарком будет Мак.
— Отдать его чужим?
— Именно так. Или я тихо говорю?
— Нет, сэр. Но разве это необходимо?
— Конечно необходимо. Возможно, они отнесут Мака прямо к матке. Ведь они дают ей все самое лучшее, не так ли?
— Я так думаю, сэр. По крайней мере так пишут в литературе.
— Точно, — произнес Стен, смеясь. — На какое-то время я забыл, что ты не один из них.
Гилл с Джулией переглянулись. Андроид слегка нахмурился и отвел взгляд. Джулия поджала губы. Ей не очень нравилось происходящее. Но пошло все к черту, к ней это не относится.
Стен объяснил:
— Мак послужит пищей чужим. Этаким небольшим, но лакомым кусочком королеве. Именно ей они его и отдадут. А ты, мой дорогой друг-робот, пойдешь за ними. Если будешь пользоваться ограничителем, они тебя не заметят. Ничего не подозревая, они проведут тебя через лабиринт прямо к той ячейке, где находится желе. Благодаря тебе я получу первое изображение муравейника, чем принесу неоценимую пользу науке. Это стоит многих песиков. Но помни, что он — обычная собачонка, а ты — уникум.
Стен повернулся к Джулии и Гиллу. Свет отражался от его очков. Его лицо исказилось. Он спросил повышенным тоном:
— У кого-нибудь есть возражения?
Гилл отвернулся и не ответил. Джулия казалась искренне огорченной, когда отвечала:
— Отдай им Мака или целую собачью свору, мне все равно. Но будь добр, объясни, зачем ты все это затеял? Удовлетвори мое любопытство.
— Это единственная возможность для Норберта попасть в муравейник быстро и не тратить на это черт знает сколько времени. Снаружи гнездо запечатано, разве ты не заметила? Вы это учли? У чужих должна существовать целая система туннелей, чтобы входить и выходить оттуда. Они могут тянуться на сотни миль. А если мы поступим так, как я задумал, то Норберт сможет проложить электронный путь.
Гилл спросил:
— И для чего это?
— Мы сможем убить двух зайцев, — объяснил Стен. — Во-первых, благодаря видеоадаптерам Норберта мы воссоздадим жизнь чужаков в муравейнике и таким образом окажем неоценимую услугу науке. И во- вторых, сможем возвращаться за желе, когда захотим.
— Теперь понятно, Стен, — Джулия вздохнула. — Я знаю, что ты ничего не имеешь против собак.
— Конечно нет. Я хочу, чтобы Норберт попытался спасти Мака, когда они доберутся до цели.
— Но ведь это может и не получиться.
Маковский пожал плечами:
— Пусть все идет своим путем. Действуй, Норберт!
Глава 50
— Черт, — выругался Моррисон, — никак не могу связаться.
— Дай мне попробовать, — попросил Лаример. Он нажал на контрольные кнопки, но оказалось, что в первом грузовом отсеке, где находились Норберт с Маком, никого не было.
Как только пятеро добровольцев вошли во второй грузовой отсек, они потеряли визуальный контакт с первой шлюпкой и, как слепые, отдались на волю песчаного шторма. Над ними плыли ало-черные облака, но скоро поле их видимости сократилось из-за затяжного ливня. После того как дождь кончился, землю накрыла густая завеса испарений.
Погода стояла совершенно нелетная. Но грузовой отсек был снабжен автопилотом и программой посадки. Их искатель был нацелен на маяк первой грузовой шлюпки. Поэтому им ничего не оставалось, кроме как сидеть и ждать, когда они долетят до Норберта.
В теории все выглядело именно так.