не запрограммирован. Я просто удивился, вот и все, но когда вы разъяснили, я все понял. Я готов защитить вас и мисс Джулию.
— Рад это слышать, — Маковский вытер пот со лба. Казалось, он и сам испытывал сомнения по поводу убийства. Только Джулия не выказывала признаков беспокойства.
Гилл напомнил:
— Сэр, у нас нет визуального контакта с добровольцами.
— Черт побери! — выругался Стен. — Почему беда никогда не приходит одна? Норберт! Ты не можешь пробраться внутрь шлюпки с урожаем?
— Дверь заперта, доктор, — напомнил робот.
— Не думаю, чтобы замок был очень сложным. Дай мне его увеличенное изображение.
Норберт наклонился, сфокусировался на замке и просветил его рентгеновскими лучами.
Стен какое-то мгновение рассматривал картинку.
— Похоже, это самый простой замок. Просто вынь ключ, и ты сможешь повернуть ручку.
— Есть повернуть ручку.
— И поторопись. А то эти ребята успеют связаться с командой Поттера.
Глава 49
Шлотц и Томас упали друг на друга, пытаясь добраться до радио. Томас вскочил первым и повернул ручку настройки:
— «Ланцет»? Вызываю «Ланцет»!
Шлотц, стоящий рядом с ним, услышал треск у главного входа и проверил карабин.
— Быстрее, Томас! Я не уверен, что дверь выдержит.
— Я стараюсь, — заверил его напарник. — Я еще никогда так не спешил.
— Антенна! — воскликнул Шлотц. — Она выходила наружу вместе с ограничителем, пока чужой не разбил его.
— Потрясающе, — сказал Томас. — Значит, у нас нет связи, а следующий челнок прилетит только через два часа.
— Может, нам удастся отсюда выбраться? — Шлотц нашел запасной магазин в кармане, вынул старый из карабина и вставил новый.
Вдруг стук прекратился. Люди услышали металлический скрежет.
— Он срывает замок! — закричал Шлотц.
— Но чужой не может этого сделать! — возразил Томас.
— Поверь мне, — проворчал Шлотц, — он сможет.
На мгновение все стихло, потом они услышали щелчок.
— Он открыл замок. Он справился! — завопил Шлотц.
— Что с нами будет? — запричитал Томас и заорал в мертвый репродуктор: — Дева Мария! Дева Мария!
Потом дверь с шумом распахнулась, и в проеме появилось черное разгневанное чудовище. Шлотц попытался прицелиться и выстрелил в плечо Норберта. Пуля отрикошетила от робота и, как злая пчела, помчалась по каюте. Теперь настала очередь Норберта. Он схватил Шлотца за макушку и наклонился над ним, открыв рот с двойными рядами зубов. Шлотц, выкатив глаза, полные ужаса, попытался вырваться из его страшных объятий, но челюсти робота со стуком сомкнулись. Он перекусил спинной хребет человека, будто сухую палку.
Увидев, что случилось, Томас бросился прочь от радио. У него был пульсар, и он выстрелил. Бриллиантовый язык пламени лизнул Норберта в грудь, не причинив ему никакого вреда, но из-за близкого расстояния обжег человеку лицо. Томас закричал, когда его волосы загорелись. И тогда робот прыгнул на него, схватив когтями за плечи и разорвав задними лапами до талии. В ту же минуту обгоревший и выпотрошенный Томас упал, но умер он еще до того, как оказался на полу.
В последующей тишине Мак быстро вошел внутрь корабля и огляделся с таким видом, будто его не волновали истекающие кровью тела. Он засеменил к Норберту.
Робот потрепал пса и заявил:
— Вот и все. Мак. А теперь мне нужно доложить.
После бойни внутренние помещения шлюпки были разгромлены, ошметки человеческих тел разбросаны, яркая кровь стекалась в лужи на металлическом полу.
Мак все обнюхал, взвыл, потом радостно залаял. Наконец пес решил, что что-то не так, но ему требовалось, чтобы еще кто-то это подтвердил. Он нашел угол и лег, положив морду на лапы. Норберт подошел к собаке, остановился и стал изучать произведенный им погром.
Стен следовал за ним глазами и отдавал приказы низким голосом:
— Ты славно поработал, Норберт. Мы должны осмотреть весь корабль на предмет разрушений. Ведь когда ты заведешься, тебе трудно остановиться, не так ли?
— Это непреднамеренно, доктор.
Джулия склонилась к плечу Стена:
— А что там, на заднем плане?
— Я не уверен… Норберт, повернись на сто восемьдесят градусов и медленно панорамируй. А теперь застынь и увеличь изображение. А теперь исправь свет! Застынь! Отлично!
Джулия произнесла:
— Пластиковые канистры. В каждой из них… Сколько? Литров пять?
— Спорю, не меньше семи.
— А их там сложено несколько сотен. И еще больше с другой стороны.
— Они с королевским желе? — поинтересовалась Джулия. — Можем ли мы быть в этом уверены?
Стен ответил:
— Кажется, в этом нет сомнений. Что еще может в них быть? Клеверный мед? Челнок забит им, и он был готов к отправке на «Ланцет».
— Это прекрасные новости, — рассмеялась Джулия. — Команда Поттера славно потрудилась за нас. Мы богаты!
Стен ухмыльнулся:
— Но здесь мы не будем тратить деньги. Норберт, ты закончил с обследованием корабля?
— Да, доктор Маковский.
— Есть проблемы?
— Боюсь, что в схватке мы уничтожили одну ценную вещь. — Робот посмотрел на кусок пластика. Это был остаток разбитого ограничителя.
— Ладно, — произнес Стен. — Как сказал один известный человек: «Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц». Вы не помните, чьи это слова, Гилл?
— Боюсь, нет, сэр, — ответил андроид.
— А я-то думал, что вы все знаете. Ну-ну… — Неожиданно Стен расхохотался.
— Что случилось? — поинтересовалась Джулия.
— «Боги сначала сводят с ума тех, кого хотят уничтожить». Хотя, уверен, вы не знаете автора и этих слов. Ну, неважно. Боюсь, Норберт, что ты уничтожил самое ценное. Боюсь, что эти части — от сверхзвукового ограничителя.
— Ты уверен? — забеспокоилась Джулия. — Мы можем в этом как-нибудь убедиться?
— Где-то на осколках должен быть серийный номер, — Стен изучал куски искривленного металла. — Да, я так и думал. Теперь пора заняться другими делами.
— Это сложно? — спросила Джулия.
— Достаточно просто… Норберт, дай мне изображение через боковой иллюминатор.
Снаружи Стен увидел желтовато-коричневую дымку, через которую проступали шевелящиеся темные силуэты. Это были чужие, часть которых проснулась, а некоторые все еще приходили в себя. Сначала