точнее, их отсутствие — в том месте, где исчезли незнакомец и волк.
Камень под головой Джеффри был покрыт кровью, однако липкая жидкость уже перестала сочиться из раны. Парень попытался подняться и скривился от боли. Мы помогли ему сесть.
Джеффри начал что-то бормотать, но потерял сознание, прежде чем мы смогли разобрать его слова.
Не успели мы положить приятеля обратно на мягкую траву, как нас ослепил фарами джип лагерной охраны. Он остановился в дюжине ярдов от нас, и к тому времени, когда моя сетчатка восстановилась настолько, что я смог сфокусировать зрение, вокруг нас уже собралась толпа вожатых и товарищей по лагерю, а также два седовласых охранника в зеленых очках, похожих на донышки бутылок от «Маунтин дью».
Все, что происходило дальше, слилось в одно мутное пятно. Одна из вожатых махнула нам рукой, чтобы мы уходили. Мы не могли заставить себя двигаться, но когда нас утаскивали с места происшествия, я видел, как она склонилась над обмякшим телом моего друга. Минут пятнадцать спустя прилетел вертолет и переправил его в больницу в Уилмингтоне.
Никто не поверил нашему рассказу. На теле Джеффри, не считая ссадины на затылке, не было ни единой отметины, и нигде не виднелось ни единого следа, никаких признаков волка или тощего великана. Все решили, что мы заставили Джеффри идти с нами, а потом бросили, вместо того чтобы за ним приглядывать. Что мы вынудили его бежать следом за нами, а когда он споткнулся и разбил голову о камень, сочинили эту бредовую историю про волка и великана. И конечно же, они были правы во всем, кроме последнего пункта, а у нас не было никаких доказательств.
На следующий день рассерженные и сконфуженные родители забрали нас троих из лагеря.
Мы с Солли в молчании сидели под дубом, вспоминая день, изменивший всю нашу жизнь.
— И что, ты так и не узнал?
— Не-а, — отозвался Солли.
— Я тоже. Мои предки больше не позволяли мне иметь никаких дел с лагерем. Ни с самим местом, ни с тамошними людьми. Я решил, что Джеффри умер — иначе они бы мне все рассказали, чтобы я так не убивался. Но думаю, на самом деле они и сами ничего не знали.
— Ты их не спрашивал?
— Нет. Это было бы слишком больно и для них, и для меня. С тех пор мы никогда об этом не вспоминали. Время от времени я смотрю в интернете — ну, пытаюсь как-то выяснить, что же тогда произошло, — но всегда остаюсь ни с чем.
— Может быть, оно и хорошо, — заметил Солли. — Иногда прошлое лучше оставить в прошлом.
Мы снова замолчали, привалившись спинами к молодому дубку. На сегодняшнюю встречу больше никто не придет.
— Но порой лучше все-таки знать, — раздался откуда-то из-за ствола певучий женский голос.
Мы с Солли резко обернулись.
— Майнди? — я не мог поверить глазам.
— Собственной персоной! — она безмятежно улыбалась.
Мы оба поднялись с земли, Майнди была моей первой девушкой. Летнее увлечение двенадцатилетнего подростка — не такая уж серьезная вещь… разве что для самого подростка.
— Но…
— Что я здесь делаю? — закончила она мой вопрос.
Мы с Солли синхронно кивнули.
— Меня послал Джеффри.
Я раскрыл рот от удивления. Она улыбнулась, но в глазах блеснули слезы.
— Он так много хотел вам рассказать! Он никогда не винил вас в том, что произошло.
— Черт побери! Но где же он пропадал все эти годы? Я искал в Гугле, искал в Фейсбуке, пытался даже связаться с его семьей — все напрасно. Он словно сквозь землю провалился!
— Он в Лондоне, — невозмутимо отвечала она. — Мы живем вместе.
— Так Джеффри живет с тобой?
Она глубоко вздохнула.
— После происшествия в лагере Джефф далеко не сразу пришел в норму. Физически с ним все было в порядке, но его беспокоили панические атаки — «посттравматическое стрессовое расстройство», так это называется. В школе ему приходилось тяжело, он отдалился от своих друзей, и родители перевезли его в Лондон, чтобы начать все с чистого листа. В конце концов он отыскал свой путь, теперь он психолог… Около десяти лет назад я приехала с друзьями в Лондон отдохнуть и встретила его в одном пабе в Сохо. Несмотря на прошедшие годы, его лицо почти не изменилось. Мы разговорились, и пошло, и пошло… В общем, через год мы поженились. Наша жизнь была тихой и спокойной. Но около года назад в один, день все изменилось. В кабинет Джеффри пришел новый пациент, и… пожалуй, будет проще, если я покажу вам. Джефф сохраняет видеозаписи всех своих приемов.
Майнди вытащила айфон и протянула мне, запустив видеоклип. Солли пересел поближе. Мы видели только спину Джеффа, однако его пациент был весь как на ладони, даже на этом маленьком экранчике.
Сухопарый мужчина, вошедший в комнату, был так высок, что его макушка не поместилась в кадр. Он не спеша подошел к столу и сел; нарочитая медлительность его движений говорила о совершенном пренебрежении к условностям. Кроме длинной седой бороды — ни одного волоса; детали его фигуры скрывало просторное бурое пальто.
— Черт, — пробормотал я. Взглянув на Солли, я получил подтверждение своих мыслей, которых боялся.
Даже на крошечном экранчике айфона этот образ немедленно возродил с трудом подавленные воспоминания об отшельнике из Рэмблвуда, который в ту ночь вернул Джеффри к жизни. Его серо-стальные глаза гипнотизировали; он выглядел значительно моложе, чем мне помнилось, несмотря на глубоко запавшие щеки и бледную, почти как у альбиноса, кожу. Спустя столько лет наконец-то появилось лицо, которое я мог сопоставить с увиденным тогда изможденным профилем.
Донесшийся из айфона голос Джеффри вывел меня из оцепенения.
— Мистер Зайл? — Он протянул руку. — Я доктор Блонделл.
Посетитель кивнул, отвечая на рукопожатие. Джеффри жестом предложил ему сесть, и они устроились друг напротив друга по разные стороны овального дубового стола.
— Мое имя, — начал посетитель властным, с глубокими модуляциями голосом, противоречившим всему, что я представлял о нем (а за прошедшие годы я напредставлял на его счет достаточно), — не Зайл, но для нас обоих будет лучше, если вы не узнаете, кто я на самом деле.
Джеффри наклонил голову.
— Послушайте, мистер, как бы вас ни звали, если вы не собираетесь быть со мной откровенным, я не смогу вам помочь. Все, что вы мне поведаете в этой комнате, останется между нами.
— Мне вовсе не нужна ваша помощь. А вот вам нужна моя.
Джеффри откинулся на высокую спинку кожаного кресла.
— То есть вы пришли, чтобы помочь мне?
— Именно.
— Хорошо, — сказал Джеффри. — Я вас слушаю.
Посетитель разглядывал его лицо.
— Вы меня не узнаете, верно? — Выдержав короткую паузу, он ответил самому себе: — Да, ясно, что не помните. Когда мы виделись в последний раз, вы были мертвы.
— Мертв, — непонимающе повторил Джеффри. — Я был мертв?
Его собеседник кивнул:
— Очень короткое время.
— Не припоминаю, чтобы я умирал, — сказал Джеффри, и в его тоне звучала насмешка.
— Тысяча девятьсот восемьдесят пятый. Северный Мэриленд. Лагерь Рэмблвуд.
Джеффри наклонился вперед и оперся ладонями о столешницу, переплетя пальцы.