мистер Смерль.
— Хорошо, пока оставим это. А как насчет вопроса номер 6 — о незаконном ввозе драгоценных камней? — он злобно посмотрел через стол на Аз-Захру. — Вы не хотите рассказать нам, как провезли их в США?
— Я отвечу на ваш вопрос, — заявил Беквит. — Она объяснила, что камни были вшиты в ткань ее средства передвижения — ковра. Она не стала их регистрировать на таможне, поскольку в тот момент не знала о существовании страны под названием Соединенные Штаты, более того, в 1236 году в Испании никто не знал, что такое Северная Америка. Кроме того, самоцветы являлись ее законной собственностью в тот момент, когда она оказалась в нашей стране — все они подпадают под закон о двухсотлетних предметах старины и не подлежат обложению налогом. Я уверен, вам сей закон известен. Таким образом, я доказал, что ни один из самоцветов не ввезен в страну в качестве контрабанды. Попробуйте что-нибудь другое, мистер Смерль.
Смерль немного помолчал, а потом хрипло рассмеялся.
— Мы всякий раз обращаемся к полету из Испании в 1236 году, не так ли? Драгоценные камни не были ввезены незаконно, потому что они восходят к 1236 году. Леди не нарушила закон, въехав в страну, потому что Соединенные Штаты не существовали, когда она покинула Испанию. Ну, если мы поверим в это, то сможем легко согласиться с существованием летающих ковров и возможностью перемещения во времени. Однако я не так простодушен. — Он взял со стола лежащий перед ним документ. — Это заявка на патент, поданная вами, миссис Беквит, в тайном сговоре с мистером Беквитом. В нем описывается летающий ковер и содержится утверждение, сделанное сознательно, что данный ковер может перемещать человека вперед и назад во времени, а также на огромные расстояния. Трудно даже представить себе более яркий пример мошенничества. — Он улыбнулся молодоженам.
— Это преступление, которое требует наказания.
Беквит поднялся на ноги. Он взял в руки парусиновую сумку.
— Мистер Смерль, поскольку существуют немалые сомнения относительно действия ковра, должен поставить вас в известность, что я принес его для демонстрации. Мы прямо здесь и сейчас покажем, как он работает.
— Нет, сэр, и думать об этом забудьте, — холодно возразил Смерль. — Вы можете обмануть патентное бюро, Беквит, но со мной этот номер не пройдет.
— Конечно, мистер Смерль, — вмешалась Аз-Захра. — Мы даже и пытаться не станем. — Она расстегнула молнию и вытащила из сумки ковер. — Вот наше изобретение. У него стандартный размер коврика для мусульманской молитвы. Наш ковер отличается от обычного только наличием специальных металлических волокон и самоцветами, вплетенными в ткань так, что они образуют определенный узор. — Аз-Захра двумя руками подняла ковер, обошла с ним вокруг стола и разложила на полу возле стула Смерля. — Мистер Смерль, все остальные вопросы сводятся к одному: выполняет ли ковер свои функции? Поэтому я предлагаю вам соглашение. Я подготовлю ковер, а вы на него встанете. Я думаю, что вы исчезнете. Если я окажусь права, все другие обвинения в адрес мистера Беквита отпадут раз и навсегда. Если же вы не исчезнете, мой муж подаст в отставку, а я отдам все свои самоцветы на таможню и вернусь в Испанию.
Она ждала. Единственным звуком, нарушавшим тишину в кабинете, было тяжелое дыхание Смерля. Его глаза перебегали с Аз-Захры на ковер, потом на Беквита, а потом обратно на ковер.
Беквит наблюдал за ним. Он знал, о чем думает Смерль: «Она блефует… пытается заставить меня отступиться».
Наконец Смерль кивнул.
— Подождите минутку, — сказала Аз-Захра. — Я должна покружиться вместе с ковром семь раз. А вы пока подержите это. — И она протянула Смерлю длинную палку, которая была обмотана цветным материалом.
Он с сомнением посмотрел вниз.
— Флаг?
Губы Беквита зашевелились.
— Что?.. — прошептал он и начал подниматься с места, но Аз-Захра только взглянула на него, и Беквит сел.
Аз-Захра подняла ковер, потом повернулась на месте семь раз и положила ковер на пол.
— Теперь, мистер Смерль, все готово. Если хотите, можете на него встать. И держите в руке флаг. Вот и отлично.
Беквит заметил, как два огромных рубина начали светиться. Может ли он позволить Смерлю это сделать? Беквит вскочил на ноги.
— Ирвин! Нет!
Но было уже слишком поздно.
Смерль встал на ковер. И начал растворяться. В следующее мгновение он исчез.
Беквит долго смотрел на пустой ковер, а потом повернулся к Аз-Захре. Она слегка приподняла брови.
— Он сам решил это сделать, — заявила она.
В ее голосе Беквит не услышал сожаления.
«Убийство? Самоубийство?» — подумал Беквит.
Он тихонько застонал.
— Где? — прошептал Беквит.
— Называй это, — весело ответила она, — путешествием к славе. Слушание закончено?
— Думаю, да. Но…
Аз-Захра сделала шаг вперед.
— А разве у вас не принято целовать невесту?
Он так и сделал. Поцелуй получился долгим.
— Но что же все-таки со Смерлем?
— Разве тебе не следует вернуться в свой офис? — перебила его Аз-Захра, — А мне нужно отправиться домой и подготовиться к приему по случаю нашей свадьбы.
— Ага, — пробормотал он, окончательно смутившись. — Ага.
Они без всяких происшествий вышли в приемную и спустились на лифте на первый этаж. Толпа у головизора за прошедший час успела утроиться. Беквит потянул Аз-Захру к выходу.
— Подожди, — прошептала она. — Послушай!
Голос диктора перекрыл все разговоры.
— Кэсс Джонс, международные новости. На ваших экранах вы видите изображение северного склона кратера Горбачева. Область, отмеченная на экране буквой «X», называется «Уголок Флагов» — там очень скоро приземлится «Бисмарк». Подождите одну минутку, сейчас появится капитан фон Толлен. Мы слышим его голос с посадочного челнока. Он явно очень доволен. Только что он отдал команду о реверсировании двигателей. Челнок приближается к поверхности Ганимеда. Мы все чувствуем, как опускается маленькое суденышко. Мы даем синхронный перевод: «Германия на Ганимеде. Исторический момент для всего мира. Наш флаг подготовлен, вскоре мы установим его на Ганимеде. Пока я надеваю скафандр, наша камера даст панораму кратера Горбачева».
Итак, леди и джентльмены, пока отважный капитан надевает скафандр, мы проверим положение других кораблей в этой гонке. Должны отметить, что «Джон. Ф. Кеннеди» быстро подходит к Ганимеду, но он все еще в десяти часах пути.
«Вот и пришел конец Космическому агентству, — подумал Беквит, — а вместе с ним и конторе Д. Беквита».
— Еще дальше в этой грандиозной гонке, — продолжал репортер, — отстал российский корабль «Гагарин», за ним следуют испанский «Тореадор» и французский «Наполеон».
— Пойдем, — тихо проговорил Беквит.
— Подождем еще немного.
— А теперь, леди и джентльмены, — не унимался Кэсс Джонс, — вернемся к капитану фон Толлену.