Картина перед глазами вздрогнула и вновь застыла. Ничего не изменилось.
— Вот видите, — заметил Зарнивуп, — они одинаковые.
— Так я, по-вашему, таскал «Золотое сердце» с собой все это время? — спросил Зафод.
— В этом весь фокус.
— Вот что, — заявил Зафод решительно. — Я выхожу из игры. С меня довольно.
— Ну уж нет, улизнуть вам не удастся, — сказал Зарнивуп. — Вы в невероятностном поле, оно вас не выпустит.
Зарнивуп снова улыбнулся, и на этот раз Зафод не удержался от удара.
Глава 47
Форд Префект взбежал на мостик «Золотого сердца».
— Триллиан! Артур! — кричал он. — Все заработало! Корабль ожил!
— Привет, друзья, — зачирикал компьютер, — страшно рад, что мы снова вместе. Должен сказать, что…
— Заткнись, — рявкнул Форд. — Скажи лучше, где мы находимся?
— Планета Б Лягушачьей звезды, — сказал Зафод, вбегая. — То еще местечко, я вам доложу. Рад вас всех видеть. Эй, компьютер!
— Приветствую вас, мистер Библброкс, для меня большая честь…
— Быстрей увези нас отсюда.
— О чем речь, ребята! Куда летим?
— В ближайшее место, где можно поесть, — сказал Зафод.
— Момент! — восторженно отозвался компьютер, и мощный взрыв потряс мостик.
Вошедший через минуту с синяком под глазом Зарнивуп мог с интересом наблюдать, как к потолку поднимаются четыре струйки дыма.
Глава 48
Четыре бесчувственных тела плыли в черном пространстве. Тишина ревела вокруг, и они опускались в темные глубины Вселенского моря — казалось, навечно. Когда же вечность истекла, то море схлынуло и оставило их на холодном, жестком берегу — обломки кораблекрушения в потоке жизни.
Конвульсии сотрясали несчастные тела, огни плясали вокруг. Рядом маячило зеленое пятно, неодобрительно глядя на них. Пятно кашлянуло.
— Добрый вечер, мадам, добрый вечер, господа, — сказало пятно. — Вы сделали предварительный заказ?
К Форду мгновенно вернулось сознание. Он посмотрел на пятно.
— На загробную жизнь тоже нужен предварительный заказ?
Артур пытался удержать ускользающее сознание, как ловят мыло в ванной.
— Мы на том свете? — спросил он заикаясь.
— Думаю, да, — ответил Форд, пытаясь понять, где верх, где низ. Предположив, что верх находится в противоположной стороне от холодного жесткого берега, на котором он лежит, Форд, шатаясь, встал на ноги. — Вряд ли мы выжили после такого взрыва.
Снизу донесся хриплый прерывистый звук — Зафод Библброкс пытался заговорить.
— Я-то определенно не выжил, — заявил он. — Трах-бабах — и конец.
— Нас, должно быть, разнесло в куски, — подтвердил Форд Префект, — руки, ноги — все разлетелось.
Зафод с трудом поднялся.
— Может быть, дама и господа желают чего-нибудь выпить? — сказало пятно, нетерпеливо переминающееся рядом.
— И вот, — продолжал Зафод, — мы лежим бездыханными…
— Стоим, — поправила Триллиан.
— Стоим бездыханными в этом пустынном…
— Ресторане, — подсказал Артур. Он тоже встал и мог уже довольно ясно видеть окружающее.
— Красивые светильники, — заметила Триллиан.
Они в изумлении осмотрелись.
Светильники были несколько аляповатыми, а низкий сводчатый потолок, с которого они свисали, в идеальной Вселенной вряд ли был бы выкрашен в такой густой оттенок бирюзы. Совершенство этой Вселенной опровергали и рисунок наборного мраморного пола, от которого рябило в глазах, и облицовка длиннющего бара с двадцатью тысячами шкурок мозаичных ящериц с Антареса.
Нарядные посетители в непринужденных позах стояли у бара или сидели в удобных, богато расшитых креслах, свободно расставленных вблизи стойки.
За Артуром оказалось широкое зашторенное окно. Он отодвинул занавеску и выглянул. Унылый пустынный ландшафт. Но не он заставил Артура содрогнуться, а вид неба. Небо было…
Служитель в ливрее вежливо задернул штору.
— Еще рано, сэр. Не время.
— Может быть, господа, — снова заговорило зеленое пятно, уже принявшее форму худенького морщинистого официанта в темно-зеленом смокинге, — может быть, господа продолжат беседу после того как закажут напитки?
— Напитки! — вскричал Зафод. — Вот чего нам не хватает!
— Именно, сэр, — терпеливо гнул свое официант.
— Если господа желают перед обедом…
— Обед! — завопил Зафод. — Знал бы ты, зеленявка, какими чувствами к тебе проникся мой желудок!
— А затем для вашего удовольствия будет взорвана Вселенная.
— Ого, — с чувством произнес Форд. — Что за напитки вы здесь подаете?
Официант вежливо улыбнулся.
— Боюсь, сэр, вы неправильно меня поняли. Наши клиенты нередко теряются под влиянием путешествия во времени.
— Путешествия во времени! — воскликнули разом Зафод, Форд и Триллиан.
— Так это не загробная жизнь? — спросил Артур.
— Загробная жизнь, сэр? Нет, сэр.
— И мы не умерли?
Официант поджал губы.
— Господин выглядит в высшей степени живым. В противном случае я не стал бы вас обслуживать, сэр.
Зафод хлопнул себя по лбам двумя руками и по бедру третьей.
— Я все понял! Это потрясающе — мы попали в Миллиуэйз!
— Совершенно верно, сэр, — сказал официант, — это Миллиуэйз, ресторан «На Краю Вселенной».
— На краю чего? — спросил Артур.
— Вселенной, сэр, — повторил официант с подчеркнутой вежливостью.
— То есть вы хотите сказать, что Вселенная конечна? — спросил Артур.
— Она закончится через несколько минут, сэр. Прекратит свое существование. А теперь, если вы, наконец, соблаговолите заказать напитки, я провожу вас к столику.
Зафод улыбнулся двумя безумными улыбками, подошел к стойке бара и заказал все, что там