коряжину. Голодная смерть Петке без промысловика Хама.
Вот и сейчас, по весне, захворав ноющим беспокойством, от которого даже во сне не было Хаму спасу, побежал он к лисице Лизавете — посоветоваться, как избыть ему тоску. Однако за те полторы недели, пока Хам не был в гостях у Лизаветы, у нее в норе появились щенки-ублюдки — от Хама, и она не только не впустила его в нору, она даже, переполненная материнскими заботами и временным отвращением к мужу, сыздали разговаривать с ним не пожелала. Хам убрался восвояси, оставшись наедине с тоской и предчувствием чего-то страшного, нехорошего, что должно случиться с ним самим или его хозяином.
Хам сидел на яру, смотрел, как внизу под ним бурлила разлившаяся Нюролька, и, сам не желая того, выл протяжно по-волчьи в голос. «Оу-оу», — надрывалась от тоски душа Хама. «Оу-оу!» — разносилось по окрестью. Заскрипела дверь, шаги послышались, Хам оглянулся, — на крыльце появился Петка, без шапки, гологоловый, в одной потно-черной рубахе, в кожаных обутках-ичигах, надетых наскоро на босу ногу. В руках — ружье.
— Эй, Хам! — хриплым от старости, а также и от перепоя голосом закричал со ступеньки крыльца по- остяцки Петка. — Эй, подлый Хам, перестань выть по-волчьи, не то накликаешь беду.
Хам превосходно знал язык остяков-охотников, он разобрал, что приказал ему хозяин, но выть не перестал. Он не мог перестать выть: беспокойство в его душе достигло высшего предела. Он выл: «Оу-оу!» Рядом, внизу, рыча и бурля, пенясь и пучась, неслась весенняя Нюролька. Вода тащила на своей поверхности мусор, ветки лесин, целые дерева, доски, крыши домов — ничем не брезговала река, все подхватывала и несла, уносила вниз по течению, в Обь.
Петка перестал вдруг ругаться на воющего Хама; краем глаза Хам увидел, он целится в него из ружья. Хам, не медля ни секунды, отпрыгнул в сторону.
В следующее мгновение Хаму показалось, что Петка, несмотря на то, что Хам отпрыгнул в сторону, угодил в его бок пулей, и мир, жильцом которого он являлся, стал уплывать из-под ног. Почва зыбилась под ногами, яр, на котором стоял Хам, повалился на сторону, будто его кто опрокинул. Хам сделал неимоверное усилие всем телом, чтобы не оказаться в кипящей реке вместе с ускользающей из-под ног почвой.
Хам стоял на высоте, еще не понимая, что произошло с ним, а на яру, там, где стояла избушка его хозяина с окошком и крыльцом, трубой в крыше и сенцами, зияла глубокая рытвина. Была избушка — не стало, она словно провалилась сквозь землю. Нюролька-река давно тянулась к избушке Петки — дотянулась, пробил час: река поглотила часть берега, подмыв его снизу, опрокинула в воду избушку и потащила ее вниз по течению. Бревна несло, щепки, мусор, доски, крышу, топчан, на котором спал Петка, стол, на котором он бражничал, чурбак, на котором он сидел за столом — все его добро уносило вниз по течению река. И добро уносило, и самого Петку, старика, вон он кружится посреди реки в водовороте, седая косматая голова торчит из воды; вопит во всю силу легких хозяин: спасите, спасите! Дело затевалось нешуточное, хозяин мог погибнуть, — что станется с Хамом без хозяина?.. Хам не медлил ни секунды. То, что Петка минуту назад целился из ружья в Хама, что он хотел спьяна всадить ему в бок пулю, позабыто. Не думал Хам ни о каких других обидах в прошлом, испытанных им по причине Петкиной жестокости или невнимания, он видел, хозяин гибнет, а это означает одно — надо спасать его.
Хам прыгнул в бурлящую Нюрольку с яра и поплыл наперерез течения — спасать Петку.
Велико было горе Петки. Он сидел на яру близ того места, где некогда стоял его домик, и, подогнув под себя ноги, раскачивался из стороны в сторону и причитал, жалуясь на свою судьбу. «О, Нюролька, великая река, река-кормилица, — жаловался Петка. — От тебя я знал только одно добро, и в детстве, и в мужестве ты меня только ублажала — кормила меня. Но зачем, река, под старость лет ты отняла у меня все: и избушку, где я спасался от холода, и стол, и топчан, и чурбак — все отняла и унесла? О, река, ты разгневалась, ты хочешь погубить меня. Даже ружье, мое промысловое ружье, без которого мне не ступить по тайге ни шагу, ты у меня отняла и упрятала на дно, зарыв в тину. О, река Нюролька, зачем ты такое со мной сотворила? Чем я прогневил тебя, река?..»
Хам лежал на земле, свернувшись клубком, слушал жалобу Петки, навострив уши, и ворчал про себя: «Дурак! Я выл по-волчьи, мое сердце предчувствовало беду, а ты не обратил на это внимания. Теперь вот расхлебывай!..»
Петка помолчал, не переставая раскачиваться в своем горе из стороны в сторону, потом заговорил снова. «Ладно, река, не мне, старому остяку, тебя судить: что делаешь, сама знаешь. Спасибо тебе, Нюролька, что хоть меня не заглотила в пучину да оставила мне обласок, мою ловкую лодку. Без обласа я бы пропал. И собака со мной, мой верный Хам. С лодкой и собакой я не пропаду, я терпеливый, я остяк... Владея собакой а лодкой, я поплыву, река, вниз по твоему течению, я поплыву в славный город Колесников, я предстану перед начальником надо всеми охотниками тайги, я скажу ему: дорогой товарищ Корпачев, большой начальник. С бедой, скажу я ему, я к тебе приехал. Нет у меня имущества, нет у меня ружья, помогай, скажу, старому остяку,-начальник! Дай, скажу, мне, товарищ Корпачев, ссуду, дай мне деньги-аванец, дай мне ружье и заряды, помоги мне подняться на ноги. А я отплачу, скажу я Корпачеву, отплачу тебе пушниной и кожами, и мясом, я не обману, я старый остяк».
«Это он правильно рассудил, — отметил про себя Хам, слушая хозяина Петку. — В самом деле надо к Корпачеву ехать, без него нам с хозяином крышка. Только он один нам может помочь».
Выплакав горе и тем самым себя утешив, Петка Пырсин поднялся с земли и сказал, обращаясь к Хаму:
— Ладно, хватит горевать, слезами все одно горю не поможешь. Поплыли в город, нечего медлить! — и шагнул к обласку, опрокинуто лежащему на яру кверху просмоленным днищем.
Плывет Петка Пырсин в обласе, угребая веслом, быстрое течение реки ему в помощь — несет река лодку; а Хам, высунув от усердия язык, бежит по берегу.
Быстро плывет Петка; изо всех сил работает ногами Хам, ругается про себя на хозяина, что не взял его в лодку, плывет один. «Ну, хозяин, — отмечает в голове Хам. — Такого, весь свет обойди, не сыщешь. Я ему жизнь спас, а он для меня лодку жалеет».
Мчится по берегу Хам, через буреломины перепрыгивает с маху, сквозь чащобник продирается, оставляя на сухих сучках клочки серой шерсти, по чистовинам скачет, будто гонится за лосем, по речным пескам прыгает. Обидные мысли на хозяина из головы вылетели, одна мысль осталась: как бы от старого дурака не отстать!.. За два с лишним часа погони по берегу вслед за уплывающей лодкой выбился из сил Хам, думает: «Еще один песок одолею, дальше сил нету. Лягу, пропадай все пропадом. Вернусь к Лизавете...» А Петка хитрый, он словно угадал, о чем подумал Хам, и, боясь потерять друга, подчалил облас к берегу, дожидается.
— Что, пристал? — дождавшись Хама, ласковым голосом спросил Петка. — Ладно, хватит бежать, ложись в лодке, отдыхай.
Хам лежал на сыром днище обласа и, свернувшись клубком, дремал, поводя по сторонам острыми чуткими ушами. Минутное раздражение против хозяина прошло, в сердце у него была благодарность к Петке: «В лодку пустил, как барин еду...»
К берегу пристали в Чижапке, сельце о двадцати, может, даже чуть больше домишек. Проездом в Чижапке Хаму с хозяином приходилось бывать не редко, а порой даже проживать по нескольку дней. Когда Петке не было охоты везти заготовленную в течение зимы пушнину в город Колесников, он сдавал ее в мехоприемном пункте в Чижапке и отоваривался здесь. Здесь же в Чижапке с ним, беспутным, начинался загул, который продолжался по нескольку дней. Хам, пока хозяин пьянствовал, охранял лодку, или грызся с чижапскими задиристыми кобелями. До драк не доходило, но рычать приходилось до хрипа, отстаивая свое промысловое достоинство.
Не владел Петка ни шкуркой, однако он, подчалив к берегу и привязав обласок к торчащему из песка колу, отправился к приемщику пушнины, наверное, как предполагал Хам, надеясь чем-нибудь у него поживиться. Хам остался, как всегда, охранять лодку. Он сидел на песке, посматривая по сторонам, и думал о том, где бы добыть хоть костку — поглодать, чтобы утолить сосущую боль в брюхе. Вскоре он заметил бурого, месяцев четырех от роду, ногастого щенка, дружелюбно посматривающего на него через дорогу.
— Эй, мальчик, — вежливо, как и подобает разговаривать с щенками, издали обратился Хам к