Он улыбнулся:
— Это такая фигура речи?
— Может быть… — Неожиданно Нина почувствовала, что Эдди напрягся. — В чем дело?
— Я что-то слышал.
Они оба встали и вышли из-за каменного укрытия. Чейз держал винтовку наготове.
Нина теперь тоже слышала отдаленное гудение.
— Вертолет?
— Очень похоже. — Он показал на юг: — Не видишь проблесковых огней?
Нина вгляделась в горизонт.
— А если это София?
Чейз сжал «Ф2000».
— Тогда у меня есть для нее двадцать пуль. И десять запасных для ублюдка с пирсингом.
Через минуту Нина позвала Эдди, вглядывающегося в северную часть неба.
— Сюда!
Он подбежал к ней и увидел мигающие огни, летящие низко над горизонтом с юго-востока.
— Кто бы это ни был, летят прямо к нам.
Он задумчиво посмотрел на приближающийся вертолет, потом включил световой прицел на винтовке и направил его на летательный аппарат.
— Ты уверен, что не наводишь на нас Софию?
— Это не «Сикорский». Слишком маленький. Но на всякий случай спрячься за входом.
Следующая минута прошла в возрастающем беспокойстве. Вертолет подлетал ближе. Когда оставалось сто пятьдесят метров, он завис над холмом, поднимая в воздух песок. На борту находилось всего два человека. Не Комоса и не София.
Чейз помахал рукой.
Вертолет приземлился. Из кабины выскочил человек и, пригибаясь, побежал к входу в гробницу.
— Мак! — закричал он. — Мак, это ты?
— Не может быть, — пробормотал Чейз. Он узнал голос, а посмотрев в оптический прицел, понял, что его подозрения не напрасны. Возникло искушение нажать на спусковой крючок. — Стой, Олдерли! Ну почему из всех людей послали именно тебя?!
Мужчина застыл.
— Будь я проклят! Эдди Чейз… — Его правая рука потянулась под куртку.
— И не думай, — предупредил его Чейз.
Олдерли, мужчина средних лет с худым лицом и усиками, какие носили порнозвезды семидесятых, поспешно поднял руки.
— Знаешь, Чейз, использование чрезвычайной эвакуации не по делу — очень серьезное нарушение. У тебя будут большие неприятности, если только где-нибудь рядом не прячется Мак.
— Тоже мне, удивил!.. Кстати, Мак мертв.
— Что? — Казалось, Олдерли искренне расстроился, однако через секунду у него возникли подозрения. — Надеюсь, это не твоих рук дело?
— Ты совсем спятил! Его убили люди, от которых мы тут прячемся.
— Кто это «мы»? — спросил Олдерли, вертя по сторонам головой.
— Нина! — позвал Чейз. Нина осторожно выглянула из входа в гробницу. — Олдерли, это доктор Нина Уайлд, директор-координатор Агентства по международному наследию при ООН. Нина, это Питер Олдерли, шпион из МИ-6 и полный кретин.
— Привет, — поздоровалась Нина, вежливо помахав рукой. Олдерли сделал то же самое одной из поднятых рук, хотя и не очень искренне. — Эдди, ты так и будешь держать на мушке человека, который прилетел нас спасти?
— Я прилетел спасти Мака, — уточнил Олдерли, — а не какого-то лицемерного бывшего спецназовца. Я обязан оставить тебя здесь, Чейз. Любители меня не касаются. Но… — Он посмотрел на Нину. — Не могу ведь я бросить даму в беде?
— Спасибо, — отозвалась Нина. — Я очень признательна. Как и Эдди, — добавила она.
Чейз фыркнул.
— Хорошо, — вздохнул Олдерли. — В нарушение всех инструкций придется совершить сегодня хороший поступок. Только убери оружие. Неприятно сидеть всю дорогу с приставленным к спине дулом.
Чейз неохотно отвел «Ф2000» в сторону. Олдерли секунду колебался, не вытащить ли свой пистолет, потом опустил руки.
— Так что вы тут все-таки делаете? — спросил он. — В пустыне. Перед вылетом я проверил снимки со спутника — на них виден огромный дымящийся кратер, из которого торчит хвост вертолета!
— Под холмом скрывалась древняя гробница, — объяснила Нина. — Она рухнула.
Олдерли ткнул пальцем в Чейза:
— Бьюсь об заклад он ее и обвалил.
Чейз неприязненно посмотрел на агента МИ-6:
— Я, когда что-нибудь взрываю, по крайней мере стремлюсь свести к минимуму урон для окружающих!
— Две минуты. — Олдерли закатил глаза. — Поразительно, сколько времени понадобилось, чтобы все выплыло наружу!
Чейз сердито шагнул к нему, но Нина удержала его за руку:
— Давайте отложим разборки на потом. Сперва выберемся из этой проклятой пустыни.
— Только ради тебя, — раздраженно ответил Чейз.
— Вот и чудесно. Итак, мистер Олдерли, мы можем сесть в вертолет?
База Олдерли, замаскированная под небольшую буровую вышку на открытой местности, располагалась у южной границы Туниса.
— Добыча природного газа, — объяснил Олдерли, когда они после приземления зашли в хижину, в которой размещался кабинет. — Удобное место. Здесь мы наблюдаем за тем, что происходит в Ливии. Самое смешное, что и добыча идет удачно. Приятно, когда разведывательная операция дает плоды.
— Отлично, — равнодушно похвалил Чейз. — Купите себе еще один старенький «форд-капри».
— Нет! «3000-ГТ» — вот это классика! — запротестовал Олдерли, и Нине показалось, что сделал он это чисто автоматически, попутно садясь за стол и регистрируясь в компьютере. — Так, сейчас проверю, что вы мне говорили в вертолете… — Он наклонился над клавиатурой, стуча по ней двумя пальцами.
Нина и Чейз сели на небольшой старенький диванчик.
— Так что у тебя с этим парнем? — потихоньку спросила Нина.
Эдди посмотрел на Олдерли.
— Десантные войска Великобритании иногда проводят совместные операции с МИ-6. Секретные агенты выполняют роль надзирателей. Мы вышли на след мерзавца из Аль-Каиды, который скрывался в одной пакистанской деревне. Поскольку Пакистан считается нашим союзником, операция была засекречена. Мы вошли в деревню и без труда взяли террориста. Но потом этот гад, — он показал пальцем на Олдерли, — решил прикрыть нам отход и взорвал полдеревни!
— Обычная диверсия с целью обвинить Аль-Каиду в том, что они убивают мирных жителей. Чтобы пакистанцы перестали их поддерживать, — заявил Олдерли, не отрывая глаз от экрана. — К тому же не полдеревни, а всего три дома, да и те наверняка были связаны с террористами. Из всего отряда возражал только ты.
— И, могу поспорить, твой нос болит до сих пор.
Олдерли машинально потер переносицу. Нина впервые заметила у него на носу горбинку, оставшуюся от старого перелома.
— Ну да ладно, — сказал он. — У меня для вас две новости.
Чейз встрепенулся:
— Дай-ка я догадаюсь. Хорошая и плохая?
— Угадал. Хорошая новость: Мак жив.