Внезапно палец, на который было надето кольцо, почернел. Чернота стремительно поползла вверх по руке, к плечу. Утор открыл рот, чтобы закричать, но оттуда не вырвалось ни звука. Лицо короля, застывшее в ужасной гримасе, тоже почернело.

Я вместе с Ноксом и прочими ринулся к Утору, взглянуть, нельзя ли ему чем-нибудь помочь. Но было поздно. Тело Утора обратилось в камень.

Потеряв равновесие, король Утор рухнул вперед, словно статуя, сброшенная с пьедестала. Когда он ударился об утоптанную землю, его руки и голова откололись. Голова откатилась в сторону и остановилась у моих ног; невидящий взгляд мертвых глаз устремился на меня, словно бы упрекая в измене.

Я проглотил вставший в горле комок и отступил на шаг. Окружавшие меня солдаты принялись кричать и стенать.

— Это он виноват! — выкрикнул кто-то, указав на Эйбера.

— Я? — Мой брат с упрямым видом скрестил руки на груди. — Да ты свихнулся! Это все кольцо!

Я шагнул вперед.

— Нет никаких доказательств, что мой брат знал об этом! — сказал я. — Кольцо могло быть отравлено давным-давно, или на него могли наложить чары…

— Убийца! — закричал Нокс.

Он выхватил меч; лицо его залила смертельная бледность.

Я положил руку на рукоять своего меча и предостерегающе рыкнул:

— Мы все — друзья! Мы связаны договором!

— Предатель! — выкрикнул кто-то еще. Новые мечи засверкали на солнце. Меня пробрала дрожь.

— Вы ошибаетесь! — отчаянно воскликнул я. От моего брата много можно было ожидать, но я не мог поверить, что он решил убить короля Утора и меня.

Эйбер вышел вперед.

— Дайте мне сказать! — крикнул он. — Пожалуйста, дайте мне сказать!

Гомон стих. Я перевел дух. Ситуацию еще можно было исправить. Я надеялся, что Эйбер сумеет убедить людей Утора в нашей невиновности.

Я принялся обдумывать различные возможные варианты. Если получится объединить их всех под моим знаменем… если я смогу повести их против Лорда Зона…

— Я не знал, что это кольцо убьет его! — громко произнес Эйбер. — Я — всего лишь посланец!

— Ты принес послание? — удивленно спросил я.

— Совершенно верно. — Эйбер сглотнул, потом взглянул мне в глаза. — Лорд Зон передает привет. Спасибо, братец.

И, виновато пожав плечами, Эйбер отступил на шаг и исчез во вспышке пламени.

28

А я остался стоять, разинув рот, ошеломленный словами и поступком Эйбера. Он предал нас. Предал меня. Я не мог в это поверить — и однако же, теперь все встало на свои места.

Сколько он уже работал на Лорда Зона?

«Давно», — подсказал мне внутренний голос.

Должно быть, это именно он провел убийцу в мои покои в Джунипере. И, должно быть, это именно он раскрыл королю Утору местонахождение первого…

Все это время он работал на обе группы наших врагов.

Вокруг начал нарастать гомон.

— Тихо! — крикнул я. — Нам нужно…

Гомон сделался громче. Засверкала сталь — люди Утора схватились за оружие. Я понял то, чего не почувствовал прежде, — что они твердо намерены заполучить мою голову наряду с головой моего брата. Только у брата хватило ума удрать.

Тут раздалось пение труб — не тихие, скорбные ноты, приличествующие кончине короля, а резкий, отрывистый сигнал тревоги. Поднялся крик, все кинулись к оружию. Придворные Утора замешкались и принялись оглядываться со всевозрастающим беспокойством.

— Нападение! Враги! — донесся крик часовых. — К оружию!

— Берегись! — закричал кто-то. — Стрелы! — И на нас обрушился смертоносный ливень.

Я схватил щит, стоявший рядом с троном короля Утора, и вскинул его над головой. Мгновение спустя в его толстую шкуру вонзилось две стрелы со звуком, напоминающим гудение военного барабана; их заостренные наконечники остановились в пальце от моего носа и правого глаза. Двоим лейтенантам Утора повезло меньше: один получил стрелу в глаз, второй — по стреле в шею и в грудь. Оба умерли мгновенно.

Откуда-то издалека донесся крик: «Это Свейвилл! Он нападает! Свейвилл!..» — И голос кричавшего оборвался.

На миг позабыв обо мне, лейтенанты Утора бросились налаживать оборону. Они выкрикивали приказы, пытаясь организовать солдат. С неба снова посыпались стрелы.

Я взглянул на Хэтора с Элсомом; они внимательно наблюдали за небом и старались держаться ко мне как можно ближе. Они уже обнажили мечи и готовы были защищаться.

Нам нужно было как можно быстрее выбраться отсюда. Кто бы ни выиграл начавшееся сражение, он явно не будет благоволить ни мне, ни моим людям.

— Найдите себе щиты и следуйте за мной, — негромко скомандовал я.

Я на ходу вытащил свою колоду и отыскал Карту Коннера. Я попытался связаться с ним, но Коннер не ответил: то ли магия здесь была заблокирована, то ли, что вероятнее, Коннер был слишком занят, отбиваясь от врагов, и ему было не до болтовни.

Я развернулся и направился на север. Надо постараться добраться до нашего лагеря прежде, чем люди Утора восстановят порядок в своих рядах и явятся по наши души.

Первоначальный град стрел иссяк, и я услышал доносящиеся откуда-то сзади боевые кличи и звон стали. Битва началась.

Я бросил щит. К счастью, все вокруг сейчас, похоже, стремились к месту схватки. Весть о гибели короля Утора еще не успела разнестись по лагерю, и до нас никому не было ни малейшего дела; во всяком случае, никто не пытался ни остановить нас, ни о чем-то спросить.

Я оглянулся. Хэтор и Элсом не отставали. Мы промчались вдоль рядов шатров. Рогатые люди, люди с хвостами и существа, которых вообще нельзя было назвать людьми, бежали, мчались, неслись кто куда, выкрикивая вопросы и отдавая приказы, пытаясь выстроить войска и организовать оборону. Кто здесь за старшего, было совершенно непонятно.

— Куда теперь, Оберон? — спросил Элсом, шагая рядом со мной.

— К нашему войску, — угрюмо отозвался я. — Надеюсь, оно все еще там.

Тут с неба снова посыпались стрелы, и несколько офицеров Утора упали. Я узнал среди раненых Нокса. На миг я заколебался. Он мог оказаться полезен в будущем. Мне понадобится кто-нибудь, чтобы поддерживать связь с войсками Утора — если, конечно, после этой битвы от них что-нибудь останется… Возможно, кого-то удастся убедить присоединиться к нашей армии.

— Возьмите Нокса! — неожиданно распорядился я.

Хэтор удивленно взглянул на меня.

— Оберон…

— Он нужен для моих планов.

— Да, господин.

Он поднял левую руку со щитом над головой, и они с Элсомом подбежали к Ноксу, схватили его за руки и подняли. Их поддержки хватало, чтобы он мог двигаться.

Подобрав себе другой щит, я двинулся сквозь лагерь. Лабиринт шатров кишел людьми и адскими тварями. Стрелы продолжали сыпаться. Одна из них вонзилась в мой щит, а другая оцарапала бедро.

Вы читаете Правь Амбером
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату