— Когда они прибыли? — спросил я.

— Сразу же после вашего отъезда! Они хотели видеть Лорда Дворкина. Они вместе заперлись в зале и с тех пор так там и сидят!

— А где Эйбер и Фреда?

Дворецкий принялся заламывать руки.

— Удалились! Бежали!

— Что?! Но почему?

— Так им велел ваш отец, сир!

Я не знал, что и думать. Следует ли мне тревожиться? Или бояться? Если Эйбер и Фреда бежали…

— Ты что-нибудь понимаешь? — спросил я у Коннера, задумчиво глядящего куда-то вдаль.

— Ничегошеньки.

Виду него был совершенно озадаченный.

— Ну, ладно, — сказал я дворецкому. — Отведи нас к ним. И поскорее!

— Следуйте за мной, сир!

Повернувшись, он заспешил в замок; мы прошли по нескольким коридорам и оказались перед двустворчатой дверью одного из залов для закрытых совещаний. Там дворецкий в смятении остановился. Я со вздохом обошел его, распахнул дверь и вошел, Коннер — за мною следом.

Отец сидел за длинным столом спиной ко мне, а перед ним сидели три человека, которых я не знал. На всех были серебристые кольчуги. У того, что сидел посередине, на голове красовался тонкий золотой венец; у прочих были рога и чешуя, наводящая на мысль о рептилиях. На столе перед ними стояло вино и полдюжины блюд; судя по всему, они, ожидая моего появления, подкреплялись.

На миг я пожалел, что не успел заказать себе корону. Настоящий король, принимая гостей, должен все-таки располагать определенными атрибутами.

Коннер остановился рядом со мной.

— Это Утор? — шепотом спросил я у него.

— Да. — Виду Коннера был ошеломленный. — Я просто глазам не верю!

— Прикрой меня.

Коннер мрачно кивнул и небрежно положил руку на рукоять меча.

Я подошел к столу, встал рядом с отцом и скрестил руки на груди.

— Добрый вечер, — поздоровался я, вежливо кивнув всем троим гостям, но этим и ограничился. — Я лишь сейчас узнал о вашем прибытии.

Гости поднялись с ленивой грацией. Тот, что стоял посередине, взмахнул рукой.

— Мы без приглашения, — сказал он. Голос у него оказался более низкий и мелодичный, чем я ожидал. — Лорд Дворкин был столь любезен, что развлекал нас. Он очень… остроумен.

Все трое хихикнули. Я постарался сохранить непроницаемое лицо, сам же при этом исподтишка изучал Утора. Когда тот улыбнулся, я заметил, что зубы у него острые, словно иглы. Смотрелось это неприятно. Верилось, что он убил моих братьев — и множество других людей.

Несмотря на прекрасные доспехи, ни при Уторе, ни при его спутниках не было оружия. Возможно, они оставили его там же, где и свой белый флаг. Впрочем, я прекрасно понимал, что они способны при помощи Логруса дотянуться до своих мечей быстрее, чем я выхвачу свой.

— Позвольте представить вам моего сына, Оберона, — сказал отец, не потрудившись даже оглянуться на меня. — Оберон, это Утор, король Хаоса.

Я почувствовал, как у меня поднимается шерсть на загривке. Это был тот самый человек, который уничтожил Джунипер. Тот самый, кто стоял за убийством стольких моих друзей и родственников. Больше всего мне сейчас хотелось увидеть его голову на шесте перед воротами замка.

Но все-таки мне как-то удалось взять себя в руки.

— Это честь для меня, — сказал я, заставляя себя быть вежливым.

— Конечно, — согласился Утор. Он церемонно поклонился. Когда я ответил тем же, он тяжело опустился на свое место.

— Позвольте предложить вам гостеприимство Амбера, — сказал я. Это показалось мне наиболее уместным на данный момент.

— Спасибо. Дворкин уже обо всем позаботился. Вы можете покинуть нас.

— Здесь король — я, — сказал я, добавив металла в голос и подавшись вперед. — Вы будете разговаривать со мной — или ни с кем.

— Король? — ухмыльнувшись, произнес Утор. — Какая… восхитительная самонадеянность.

Он оглядел мою грязную дорожную одежду.

— Вы вполне соответствуете своему титулу, сир.

Я скрестил руки на груди и смерял Утора ледяным взглядом.

— По крайней мере, я обладаю соответствующими манерами.

— Конечно-конечно.

Он ухмыльнулся, не таясь.

— Позвольте мне напомнить, Утор, что вы — гость и находитесь у меня дома.

Утор вздохнул:

— Мы здесь не для того, чтобы мериться титулами, какими бы незначительными они ни были.

Эта фраза меня разозлила. Утор откинулся на спинку стула.

— В конце концов, ваш отец рассказал нам о ваших задатках.

Я хмыкнул и взглянул на отца. Мои «задатки»? Меня заинтересовал этот странный оборот, но я не стал его комментировать. Возможно, это какая-то принятая в Хаосе формальность, касающаяся новых королей. Я плохо разбираюсь в придворном этикете. Ничего, расспрошу об этом позже, в приватной обстановке.

— Утор, — сказал я, намеренно опустив титул, — я — человек простой и предпочитаю изъясняться просто. Все, что происходило до сих пор — и здесь, и в Хаосе, — не дало мне оснований любить вас либо доверять вам. Так что переходите к делу или удалитесь отсюда.

— Ваша честность чрезвычайно занятна, — сказал Утор. Он повертел в пальцах кубок. — Кстати, превосходное вино. Вполне достойное короля.

— Я здесь не за тем, чтобы обсуждать достоинства вин.

Отец кашлянул.

— Терпение, мальчик мой. В конце концов, Утор явился под белым флагом. Выслушай его.

— Ладно. — Я непринужденно уселся рядом с отцом. Коннер остался стоять у нас за спиной. — Слушаю вас, — сказал я, обращаясь к королю Хаоса.

— У нас много общего… — пробормотал Утор, изобразив некий неопределенный жест.

— Верно. Несколько общих знакомых. — Я неспешно запустил руку в поясную сумку, отыскал там Карты, отобранные у убийцы, и выложил их на стол. Утор бросил на них взгляд, но если он и узнал эти Карты, то ничем этого не выказал.

— Я здесь… — продолжал Утор, — чтобы обсудить… заключение союза.

Казалось, будто эти слова причиняют ему боль. Я приподнял брови.

— Союз? Между Амбером и Хаосом?

— Между братьями-королями. — При этих словах губы Утора дернулись — почти непроизвольно; он попытался скрыть это, глотнув еще вина. Я ясно видел, что ему не нравится называть меня братом — ни в каком смысле; он определенно считал меня ниже себя.

Я откинулся на спинку стула, внимательно разглядывая Утора. Союз… Да, вот уж и вправду неожиданный поворот событий. Должно быть, он находится в отчаянном положении, раз явился к нам с таким предложением.

— Возможно, у нас имеются некоторые общие интересы, — сказал я.

Надо выяснить побольше, прежде чем соглашаться на что бы то ни было. Все это и так звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Да, во всяком случае, некоторые. — Утор упорно избегал моего взгляда. — И определенно есть общий враг.

Я продолжал изучать его, сохраняя прежнюю позу. Общий враг? Я полагал, что это Утор несет

Вы читаете Правь Амбером
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату