— Мне следует пройти по Пути?

Еще один толчок.

Ну что ж… разумное кольцо. Возможно, это приведет к чему-то интересному.

— Я хочу, чтобы ты снялось с моего пальца. Немедленно.

Кольцо запульсировало, потом сделалось посвободнее. Я снял спикард, едва подавив внезапный порыв зашвырнуть его как можно дальше. Вместо этого я спрятал его в поясной кошелек, туда, где хранилась моя колода Карт. Этот спикард может оказаться полезен, если я буду лучше его понимать. Надо расспросить о нем отца и Фреду.

Иш снова указал на Узор.

— Идти?

— Я уже прошел его дважды.

— Дворкин идти, — настаивал Иш. — Оберон идти.

Я удивленно уставился на него.

— Мой отец прошел по Пути?

— Идти.

— Не сейчас. Я не знаю, кто ты такой и что здесь делаешь, но я не стану выполнять твои распоряжения. — Я указал на него мечом. — Уходи. Сейчас же.

Иш склонил голову набок. Он явно был сбит с толку. Потом его тело сделалось плоским и сложилось, будто лист бумаги. Мгновение спустя он исчез.

Я перевел дыхание. Никогда еще мне не доводилось видеть ничего подобного, и я был совершенно уверен, что Иш не использовал ни Логрус, ни Путь.

Я шагнул вперед и потыкал мечом в то место, где стоял Иш, дабы убедиться, что он не сделался невидимым. Нет, он и вправду исчез. Надеюсь, он не найдет дорогу обратно. Нам совершенно не нужно, чтобы на Путь глазели всякие незнакомцы, даже безоружные, безволосые белые гиганты.

Я спрятал меч в ножны и глубоко вздохнул. И что дальше?

Путь замерцал.

Небо над головой засияло и приобрело насыщенный, безукоризненный лазурный цвет, какого я еще не видел.

Я вытащил отцовскую Карту и предпринял еще одну попытку, но снова не получил ответа. Тогда я попытался связаться с Фредой. Она ответила мгновенно; ее изображение было ясным и четким, как будто она стояла со мною рядом.

Я быстро рассказал ей о произошедшем.

— Не прикасайся больше к этому спикарду, — велела Фреда. — Он опасен.

— Чем?

— Он связан с Кейе…

— С чем, с чем?

— Кейе… — Фреда заколебалась. — Оно древнее, подобно Логрусу, и очень могущественное. Сейчас некогда объяснять. Отцу не следовало просить у фейнимов помощи или покровительства…

— Фейнимы? А это кто такие?

Фреда сцепила руки.

— Они древние. Они старше Хаоса. Останови его! Ему не следует иметь с ними дело — это запрещено!

— Я попытаюсь его найти. Ты, кстати, не знаешь, где он может быть?

— Он может быть с ними… за пределами Хаоса. — Фреда взглянула мне в глаза. — Пройди Путь, Оберон. Он обладает огромной силой. Воспользуйся ею, чтобы найти отца. Скорее!

19

К тому времени, как я добрался до середины Пути, я чувствовал себя истощенным и физически, и умственно. Моя третья попытка оказалась не легче предыдущих двух. Но я знал, что это осуществимо, и пробивался через боль и через все препятствия, и в конце концов добрался до центра, тяжело дыша и взмокнув от пота.

Сделав шаг вперед, я, не колеблясь ни секунды, представил себе отца.

— Я хочу присоединиться к Дворкину, — громко произнес я. — Перенеси меня к нему.

Когда я сделал очередной шаг, все вокруг на миг качнулось. А потом разомкнулось.

Тьма.

Я почувствовал, как призрачный ветер коснулся моих волос. В нос мне ударил запах пыли и гниения.

Холод.

Дрожа, я несколько раз моргнул и обнаружил, что нахожусь в огромном, похожем на пещеру зале, вырубленном в камне. Мерцающие круги на стенах и полу, сбившись в группы по тринадцать, тускло светились. Слева непрестанно стенал холодный, влажный ветер.

Впереди сиял более яркий свет. Я пригляделся и увидел нечто вроде стола, окруженного стульями с высокими спинками. Там обнаружился мой отец в компании тринадцати высоких, сухопарых, безволосых стариков. Они явно принадлежали к тому же народу, что и Иш.

Я подошел и негромко кашлянул, давая знать о своем присутствии.

Тринадцать стариков быстро — так быстро, что их движения словно бы размазались в воздухе, — вскочили и окружили меня, обнажив мечи.

Я медленно поднял руки.

— Кто? — требовательно вопросил один из них. Он говорил на странном, звенящем языке, которого я никогда прежде не слыхал, однако же я его понял.

— Меня зовут Оберон, — ответил я. Это прозвучало слишком простовато и непритязательно, потому я быстро добавил себе титулов: — Лорд Огненного Пути. Король Амбера.

— Мой сын, — сказал Дворкин.

Старики некоторое время переговаривались, глядя на меня немигающими глазами. Потом они медленно вернулись на свои места. Я подошел и встал рядом с отцом.

— Идти, — сказал один из стариков. Их предводитель?

Отец покачал головой:

— Я хочу сперва получить ответ.

— Идти.

Старик повелительно взмахнул рукой. Воздух заискрился. Все вокруг искривилось и словно бы сложилось. Потом все они исчезли, а мы снова очутились на Пути.

Все это произошло слишком быстро. Я уставился на отца.

— Что это было только что? — сердито спросил я. — Кто они такие?

— Фейнимы? — Отец с несчастным видом покачал головой. — Я надеялся, что они станут нашими союзниками, но они не желают иметь к происходящему никакого отношения.

— Но что они такое? — не успокаивался я. — Они не похожи на нас, но не похожи и на хаоситов.

— Верно. Они не принадлежат ни Хаосу, ни Логрусу — они старше и того, и другого. Намного старше. И они могущественны. Я не уверен, что у них вообще есть имя, которое мы могли бы понять.

Мне вспомнилось странное замечание Иша насчет того, что его настоящее имя не имеет значения.

— Один из них был там, — сказал я. — Рассматривал Путь.

— Они интересуются нами и нашими действиями. Мне думается, они процветают на чужих усобицах. Я послал тебя присмотреть, чтобы они не уничтожили Узор или не подправили слегка нам во вред.

— А они это могут?

— Возможно. Да. Я подозреваю, что они чуть-чуть изменили предыдущий вариант. Впрочем, они не преуспели.

Вы читаете Правь Амбером
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату