11
— Твой меч внизу, — сказал я. Я почти ничего не знал про этого Теллопса, но уже возненавидел его. Что он делает с моей сестрой?
Я повернулся к брату.
— Эйбер, ты не принесешь отцу меч? — Учитывая, как быстро течет время во Владениях Хаоса, нам нужно поторапливаться. Прошедшие здесь часы могут означать дни или недели мучений для Фреды. — Я попросил Джамаса положить его за стойку для сохранности.
Эйбер закатил глаза, но послушно вышел из комнаты и отправился вниз. Хоть он и обожал жаловаться, я знал, что могу положиться на него, особенно когда на карту поставлено благополучие Фреды.
Снова повернувшись к отцу, я спросил:
— У тебя есть план?
— Да. Быстро нападаем. Забираем Фреду. Бежим, прежде чем кто-нибудь сумеет нас остановить.
Я фыркнул. М-да… в простоте есть свое изящество. К несчастью, я сильно сомневался, что мы сможем просто взять и войти туда.
Что я и сказал.
— Вздор, мальчик мой, — с усмешкой отозвался отец. — Ты достаточно хороший фехтовальщик. Теллопс не сможет остановить нас обоих.
— Тебя он уже остановил, — напомнил я. Отец пожал плечами.
— Он захватил меня врасплох. Я совершил ошибку, попытавшись поговорить с ним как с другом и как с равным. Он — ни то и ни другое.
— Не забывай об этом.
Отец внезапно ухмыльнулся:
— У меня тоже есть в запасе один фокус. Кое-что такое, о чем он давно позабыл….
— Вот, получите! — выкрикнул Эйбер, влетев в комнату с отцовским мечом в руках. Он передал его отцу; тот быстро застегнул перевязь, попробовал, как ходит меч в ножнах, и устроил его поудобнее.
— Ты как, пойдешь с нами? — спросил я у Эйбера. Он мог захотеть помочь спасти Фреду.
— Нет! — твердо отрезал отец.
Эйбер сглотнул.
— Э-э… в другой раз. Я же не боец, я только буду путаться у вас под ногами. Кроме того, если я останусь здесь, я могу послужить для вас путем отхода. Вызовите меня, когда понадобится, и я вытащу вас всех сюда.
— Хорошо. — Я знал, что могу на него положиться. — Значит, ты точно пробудешь здесь, пока мы тебя не вызовем?
Эйбер скорчил кислую мину.
— Ну, если придется, то да. Хотя любая другая Тень была бы лучше этой дыры. Здесь даже не найдешь приличную ванну…
Я хмыкнул:
— Да мне все равно, где ты будешь. Просто позаботься, чтобы до тебя, где бы ты ни был, можно было дотянуться в любой момент, ладно?
Эйбер просиял:
— Не вопрос!
В дверях появилась Блейзе. За это время она успела умыться, причесаться и переодеться. Теперь на ней была блузка винного цвета, кожаные штаны и сапоги для верховой езды. И еще при ней был клинок без ножен — угрожающего вида короткий меч с зазубренным лезвием и заостренным наконечником.
Я приподнял брови:
— А почему меч?
Это определенно было не то оружие, которое ожидаешь увидеть в руках у красивой женщины.
— Должен же кто-то прикрывать вам спину, — сказала она деловым тоном. — Если вы с отцом идете за Фредой, вам понадобится помощь. Раз, похоже, других мужчин здесь нет, — она язвительно взглянула на Эйбера, — придется мне поучаствовать.
— Я охотно оставлю мужественность тебе, — сказал Эйбер. — Ты, во всяком случае, куда большая заноза, чем я.
Похоже, он счел это забавным и захихикал.
— А ты знаешь, как пользоваться этой штукой? — спросил я у Блейзе.
— Попробуй — сам увидишь.
Я хмыкнул:
— Пожалуй, Эйбер прав.
Блейзе сощурилась:
— Что ты имеешь в виду?
— Ты — не наша сестра. Настоящая Блейзе всегда относилась к числу тех девиц, которые боятся подпортить маникюр.
— Не вижу, почему бы женщине не выглядеть хорошо и при этом не уметь защищаться.
Я лишь покачал головой. Да, в нашем семействе определенно встречались интересные натуры. Каждый раз, как я думал, что понял своих братьев и сестер, в их личностях обнаруживалась новая грань. Блейзе в образе прекрасной королевы-воительницы, выступившей на защиту слабого… м-да, у меня сложился совсем другой ее образ.
Блейзе с деловым видом присела рядом с отцом. Тот старательно игнорировал нас. Отец извлек из какого-то внутреннего кармана небольшой кошелек и вытряхнул его содержимое на одеяло; там были кольца, кусочки цветного стекла и камня, несколько костей — фаланг пальцев — и большой мраморный агат. Он перебрал все и выбрал нечто, напоминающее уголек.
— Хочешь сделать Карту? — предположил я. Это казалось наилучшим способом проникнуть в логово Теллопса.
Не сказав ни слова, отец поспешил к стене у двери. Ровная, недавно побеленная, она представляла собою идеальную поверхность для рисования.
Отец начертил прямоугольник размером с дверь. Затем он несколькими штрихами изобразил обстановку мастерской: длинный деревянный стол, заставленный бутылками, склянками и трубками, в которых пузырилась какая-то жидкость; высокий книжный шкаф; груда книг и бумаг. Больше всего это напомнило мне отцовскую мастерскую в Джунипере. Для полного сходства не хватало только нескольких кошачьих мумий и подборки причудливых, сложных механизмов.
Эйбер наклонил голову набок и окинул стену критическим взором.
— Не заработает, — сказал он. — Здесь не изображен лежащий в основе Логрус.
— Невежественный комментарий, основанный на дурацких предположениях, — нетерпеливо пробормотал отец. Он добавил рогатый череп на шкафу и светящийся шар в одном из углов, — потом улыбнулся своим мыслям.
— Что ты имеешь в виду? — тут же спросил Эйбер.
— Ты идиот, мальчик мой. Логрус не играет никакой роли.
— Так ты используешь Узор, нарисованный тобой?
— Конечно. Но и это неважно. Ни то, ни другое совершенно не нужно встраивать в рисунок.
— Но ведь это та же самая идея. Необходима магия, поддерживающая изображение… — начал было Эйбер.
— Скажи об этом Логрусу. Или Узору. И тот и другой существуют безо всякой поддерживающей фигни. Они просто есть, и все.
Отец вернулся к кровати, собрал свои камешки, кости и кусочки стекла и сложил все это обратно в кошелек. Уголек он бросил сверху.
— Это безумие, — покачал головой Эйбер. Отец взглянул на нас с Блейзе.
— Приготовьтесь.