людей на произвол судьбы и дать им умереть от голода, мелких правонарушений стало намного меньше.
Во время пожара в зоне Холма здание службы безопасности стало нашим оперативным штабом. Почерневшие стены свидетельствовали о силе пламени. Рядом со зданием виднелась неосвещенная открытая площадка, через которую огонь перебросился в нижние уровни и уничтожил располагавшиеся там технические службы, из-за этого всю постройку было очень опасно восстанавливать. Здесь открывался непривычный для станции вид – пустое пространство почти до самого изогнутого горизонта. Его кривая линия служила напоминанием о том, что мы находимся внутри узкого тора жизни, который вращается вокруг неподвижного центра.
Двери главного входа распахнулись, и я чуть не столкнулась с Элен Сасаки.
– Ой! Командир Хэлли? Прошу прощения. – Она схватила мою руку, чтобы поддержать меня и не дать упасть на тротуар.
Сасаки получила должность заместителя Мердока за несколько недель до появления сэрасов. Она недоверчива, порывиста, осторожна и изобретательна и за последние месяцы доказала, что на нее можно положиться.
– Доброе утро, лейтенант. Вы куда-то спешите?
– Вчера днем мы могли бы получить еще несколько свидетельских показаний о перемещениях Кевета. – Она говорила негромко, и ее лицо хранило обычное бесстрастное выражение, но глаза Сасаки сияли. – Я собираюсь сейчас встретиться с этими свидетелями.
– Желаю удачи. Шеф у себя?
– Да. В своем кабинете.
– Спасибо.
Я проводила Сасаки взглядом, пока ее высокая фигура с широкими плечами и гладко причесанной темноволосой головой не исчезла в толпе. Она хорошо выглядит. Напряженная работа наложила отпечаток на ее лицо, придав ему волевое выражение.
Станция внутри была своего рода микрокосмом, толпы сосредоточивались на небольших территориях, разогревали их – это была своего рода модель, противоречащая теории броуновского движения. Сидевший за столом сержант спорил на языке жестов с тремя гарокианцами, не обращая внимания на словесные нападки нескольких человеческих существ. Вдоль стены стояли скамейки, на которых сидели представители пестрого населения станции: люди, гарокианские беженцы, диры – владельцы магазинов, пара пушистых ахелианцев и куча палок и пуха, которая, развернувшись, оказалась хоффой. Освещение здесь имело желтоватый оттенок и было искусственным – конечно, по сравнению с «дневным» на улице.
У меня сложилось впечатление, что вся система освещения в этом здании нуждается в ремонте.
Офис Мердока в этом плане выглядел получше, хотя его хозяин все же установил панель, свет которой был направлен на его письменный стол. Стол выглядел почти столь же неаккуратным, как и мой собственный. За ним вдоль стены стояли ряды мониторов, большинство которых позволяли установить визуальную связь с различными точками по всей станции, находившимися под контролем службы безопасности. Я разглядела на них главные таможенные ворота в зоне «Альфа-3», теперь это был центр координации сельскохозяйственных исследований, один из входов в Холм и сеть коридоров, которая напоминала зону «Сигма-12». Очень жаль, что вчера вечером за «Сигмой» не наблюдали.
– Поставьте это на стол, – рявкнул Мердок и, подняв глаза, увидел, кто вошел. – А-а, я как раз собирался связаться с вами. – Он откинулся на спинку стула и довольно бесцеремонно стал разглядывать меня. – Хорошая стрижка.
Он только и делает, что выводит меня из себя. Я предпочла промолчать.
– Не могу поверить в то, что они все же собираются проводить свой фестиваль. – Мердок в сердцах хлопнул своей записной книжкой по столу.
– Это религиозный обычай. В кабинете стояли два свободных стула, и я выбрала тот, который больше подходил для физиологии человека.
– Да, я это знаю. Но, черт возьми, мы находимся в кольце вражеского окружения и, по существу, являемся пленниками. По станции свободно разгуливает убийца. Никто не знает, что произойдет завтра.
– В этом-то все и дело.
– В чем?
– В том, что мы не знаем, что несет нам будущее. – Я вспомнила об Эне Барике. – Во всяком случае, большинство из нас этого не знает.
– Вы бы подумали, как немного унять их, – проворчал Мердок. Фестивали доставляют мало радости тем, кто стоит на страже общественного порядка.
Я пожала плечами.
– Я могу ввести комендантский час, если из-за беспорядков, связанных с праздником, ваше расследование поставлено под угрозу.
– Ага, и кто же будет обеспечивать соблюдение комендантского часа? Мои люди заняты по горло. Пусть пьяные убивают друг друга, нам не до этого.
– Перестаньте, Билл. Все не так уж плохо. Население Иокасты просто набивает свои животы.
– Не знаю, чем это они их набивают, – проворчал Мердок, наклоняясь назад и ставя свой стул на задние ножки под острым углом.
Усталость избороздила морщинками кожу вокруг его рта, мне стало даже жалко его.
– Я не могу задерживаться. Хотелось бы только узнать последние новости о ходе расследования и сообщить, что происходит в техническом отделе.
– Мы поговорили с людьми, которые знали Кевета, – сообщил Мердок, прежде чем я успела поделиться