В его голосе звучало недоверие.

Я бросила взгляд на свое отражение в зеркале, висевшем рядом с его кроватью, и увидела маленькую женщину, одетую в небрежный комбинезон без знаков различия, с неопрятными волосами, опущенными плечами и лицом, сведенным гримасой усталости. Неудивительно, что этот человек заподозрил меня в самозванстве. Я расправила плечи.

– Как вас зовут?

– Гриффис. Профессор Ганнибал Гриффис, – неохотно ответил он.

– Добро пожаловать на Иокасту, профессор. Это не корабль, а космическая станция. Меня зовут Хэлли. Я начальник станции. С вашим кораблем произошло несчастье. Мы транспортировали сюда оставшихся в живых и оказали вам медицинскую помощь.

– Какой сейчас год?

– 2121-й по земному летосчислению.

По всей видимости, он не поверил доктору Джаго и решил еще раз уточнить полученные от нее сведения.

– Где находится ваша станция?

Он говорил с сильным прононсом, и это отвлекало меня. Я с трудом могла сосредоточиться на смысле его слов.

Женщина, храня молчание, внимательно смотрела на нас.

– Мы движемся по орбите вокруг звезды К-класса на расстоянии нескольких тысяч световых лет от Земли.

Его светло-голубые глаза расширились от изумления.

– Как мы попали сюда?

– Мы надеялись, что это вы расскажете нам об этом. Откуда вы прибыли?

Профессор бросил на меня недоуменный взгляд.

– С Земли, конечно.

– Нет, я имею в виду, к какому порту галактики приписан ваш корабль?

Он фыркнул.

– Я же говорю вам: мы отправились с Земли на Альфу Центавра в мае 2026 года.

Значит, три года спустя после того, как на Землю прибыли инвиди. Почти столетие назад. Я растерялась. Может быть, мы просто не понимаем друг друга?

– Это невозможно. Неужели ваш корабль был способен совершать переходы в гиперпространство?

– Нет, – раздался голос лежавшей рядом молодой женщины. У нее были глаза цвета темного вина и золотистая, словно мед, кожа. – Я служила помощником инженера. На «Калипсо» были водородные двигатели. Наше внимание было постоянно приковано к управлению кораблем, это поглощало все время.

Ее голос, пожалуй, мог бы показаться глубоким и приятным, если бы набрал больше силы.

– Насколько я знаю, у вас не было системы, которую вы могли бы использовать для перехода в гиперпространство. Можно предположить, что для такого перелета вам потребовалось бы огромное количество энергии.

– Да, вы правы.

Вероятно, это было действительно так. Мы не знаем, как функционирует система перехода, потому что не имеем доступа к ней. «Четыре Мира» надежно хранят от нас этот секрет.

– Но не мог же ваш корабль – «Калипсо», кажется? – стартовав с Земли, достичь звездной системы Абеляра за девяносто пять лет, двигаясь со скоростью меньше скорости света.

Гриффис и Доуриф переглянулись.

– Извините, но мы совершенно уверены относительно того, откуда именно стартовал наш корабль, – заявила молодая женщина.

Что-нибудь одно: или я сошла с ума, или эти люди безумны. Я посмотрела на Элеонор, но та, пожав плечами, вновь устремила взгляд на экран монитора. Я попробовала изменить тактику.

– Вы сказали, что стартовали с Земли почти сто лет назад. Но как вам удалось разработать криогенную технологию?

– Они помогли нам.

– Кто?

– Инопланетяне.

– Инвиди?

– Так они называют себя. Вы их знаете?

– Я… Мы с ними сотрудничали.

– Так, значит, в конце концов земляне нашли с ними общий язык? – спросила Доуриф.

Я снова бросила взгляд на Элеонор.

Вы читаете Время будущее
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату