Кобзиков болтал, греб, но не спускал с меня испепеляющего взгляда: он боялся, как бы я не заговорил по-русски. Пахло сосновыми досками, горячим женским телом и тиной. Река против солнца блестела, как бок гигантской рыбы. С пролетавших мимо моторок на нас таращили глаза. Один так засмотрелся, что врезался в берег, и пассажиры попадали в воду.
Наконец я почувствовал, что, если мы сейчас не пристанем куда-нибудь, я начну дымиться. Сделав вид, что мне хочется пить, я полез на корму и шепнул Вацлаву:
– Не могу… давай кончай…
– Надо увезти ее подальше, мумия ты! – прошипел Вацлав.
– Сейчас сброшу чалму.
– Только попробуй! Утоплю!
Я вернулся на свое место.
– Этот Момехад, – сказал Кобзиков, – страшно привязался ко мне. Куда я – туда и он. Обещал подарить настоящего арабского скакуна.
– О! – сказала Адель.
– Да. Приглашает следующим летом к себе в Аравию с женой.
– Вы разве женаты?
– Собираюсь. Да вот никак не найду подходящей девушки.
– Что вы! У нас столько хороших девушек!
– Хорошие, да почти все женихов имеют.
– Жених – это еще не муж.
Я с ненавистью вслушивался в болтовню донжуана, проклиная ту минуту, когда согласился на эту идиотскую затею.
На правом берегу показался одинокий развесистый дуб. Под его кроной лежала густая черная тень. Легкий сквозняк колыхал метелки ковыля. Под дубом паслась коза. Даже издали было видно, что она блаженствует.
Мои нервы не выдержали.
– Быр-быр-быр, – сказал я, показывая на дуб.
Кобзиков сделал вид, что не слышит.
– Быр-быр-быр, – повторил я настойчиво.
– Что он говорит? – спросила Адель.
– Да так, восхищается русской природой.
– Быр-быр-быр – дуб, – сказал я угрожающе и ухватился за весло.
– Он, кажется, хочет пристать к дубу. Я начинаю понимать арабский язык.
– Нет. Он просит дать ему погрести. Пожалуйста, Мамыхед.
Тогда, ни слова не говоря, я выпрыгнул из лодки и поплыл к берегу.
– Эй, Махмутин! Ты куда? – испугался Вацлав. – Вернись!
На берегу я отвел Кобэикова за дерево и сказал:
– Закругляйся! Понял? Иначе я тебя разоблачу!
Донжуан захныкал:
– Прошу тебя! Еще немного! Еще чуточку! Может сорваться все дело. Ну посиди! Что тебе стоит? Сейчас петуха есть будем.
Я посмотрел на часы.
– Хорошо. Сорок минут.
– Ты настоящий друг!
Мы вышли из-за дерева. Адель расстелила на траве пеструю накидку и листала журнал.
– Мой друг Моххамед, – сказал Кобзиков развязно, – очень любит битую птицу. Сейчас он приготовит нам петуха по-арабски.
– Быр-быр-быр, – забормотал я недовольно.
– Лучше по-русски? Прекрасно! Тогда я мигом! А вы разжигайте костер! Зажарим петуха на вертеле.
Кобзиков побежал к лодке, где лежали наши вещи.
Адель полыхала в упор своими голубыми глазами. Я боялся, что она чего доброго еще влюбится в меня. Кобзиков тогда убьет.
– Вы ни одного слова по-русски не знаете? – спросила Адель.
– Нет, – сказал я.