плакал уже несколько часов подряд.
Днем Гурней отправился верхом в Нотингем, где в это время находилась королева, дабы сообщить ей о кончине супруга.
Томас Беркли отсутствовал целую неделю и утверждал, что его не было в замке в день смерти короля. Он был неприятно удивлен, узнав, что труп все еще не вынесли прочь. Ни один из окрестных монастырей не захотел брать на себя заботы, связанные с похоронами. Пришлось Беркли держать гроб целый месяц, в течение которого он аккуратно продолжал получать свои сто шиллингов в день.
Все королевство узнало теперь о смерти бывшего суверена. Странные, но близкие к истине рассказы ходили об этой кончине, и люди шептались, что убийство это не принесет счастья ни тем, кто его совершил, ни тем, кто отдал такой приказ.
Наконец за телом прибыл аббат от епископа Глостерского, который согласился принять его в свой собор. Останки короля Эдуарда II, покрытые черным покрывалом, взгромоздили на повозку. Ее сопровождали Томас Беркли с семьей и окрестные жители. Всякий раз, когда похоронная процессия останавливалась – а остановки делали через каждую милю, – крестьяне сажали маленький дубок.
Прошло шестьсот лет, но некоторые из этих дубов стоят и поныне, бросая мрачную тень на дорогу, ведущую из Беркли в Глостер.
Примечания
1
Будьте готовы сегодня вечером, милорд (
2
Он отправится вместе с нами (
3
А епископ? (
4
Он будет ждать вас снаружи, как только стемнеет (
5
Кто идет? (
6
Вперед, быстро! (
7
Тревога! (
8
В последний момент (
9
Также (
10
Вы преподобнейший и святейший епископ Экзетера? Я каноник и канцлер графини Артуа (
11
Барон Мортимер открыто сожительствует здесь с королевой Изабеллой (
12
»Карл, сын короля Франции, граф Валуа и Анжу» (
13
Отец (
14
Сын мой (
15
Болит моя голова (
16
Глас народный (
17
Глас народа – глас божий! (
18
Первое (
19
Второе (
20
Третье (
21
Четвертое (
22
Пятое (
23
Шестое (