– Что случилось? – крикнула Фелисити, перекрывая громкий рев малышки.

– Шторм! – еле слышно из-за нового раската грома ответил Дивон. – Он нагоняет нас – и быстро. Надо срочно искать какое-нибудь убежище.

Первые капли дождя застучали по шлюпу. Сисси проснулась и закашлялась, Люси заплакала громче прежнего, один только Эзра, помогавший Дивону убирать парус, казался спокойным.

– Куда же нам плыть? – Небо над ними потемнело и отливало мрачной синевой, деревья на берегу сгибались под порывами ветра чуть ли не до земли, а река, казавшаяся такой спокойной, теперь бурлила и кипела, швыряя маленький шлюп из стороны в сторону. Вода заливала корму, и Фелисити стала помогать Эзре вычерпывать воду, в то время как Дивон налегал на весла.

– Мы, значит, умрем, мисс Фелисити?

Девушка улучила момент, чтобы потрепать малышку по щеке.

– Конечно нет, глупышка! Разве ты не помнишь, как наш капитан сказал, что будет защищать всех нас?

Дождь обрушивался на путешественников грозными водопадами, и Фелисити подумала, что сама мало верит в только что сказанные слова.

Глава двенадцатая

– Где мы? – В грохоте бури Фелисити сама едва расслышала свой голос, но лодка уже ткнулась носом в берег, и она с Люси на руках быстро покинула шлюп. Дивон сумел привести шлюп к берегу, несмотря на шквалистый ветер и затапливающий все вокруг дождь. С помощью Эзры он вытащил суденышко подальше на песок и закрепил у полуразрушенного пирса.

– Скорее наверх, – крикнул он, – там дом! – и, кинув мешок с подмокшей провизией мальчику, взял в охапку больную Сисси. Прямо сквозь не перестававший лить дождь маленькая компания побежала к смутно видневшемуся плантаторскому дому. Ветер ломал ветви дубов и сосен, швыряя их на землю, а беспрестанные раскаты грома не давали возможности говорить.

На рубашку Дивона налипли мокрые листья, становилось темней, и он то и дело сбивался с тропинки, когда-то широкой и ухоженной, а теперь совершенно заросшей.

– Теперь вниз! – раздался где-то впереди его голос.

– Мы идем, идем! – откликнулась, едва расслышав его, Фелисити и весьма удивилась, когда капитан вынырнул из темноты совсем рядом. Оба они, а затем и дети тут же увязли в грязи и под детский отчаянный плач едва выбрались оттуда; над головами несчастных путешественников грохотало. Небо раскололось тысячами огненных искр, и молния вонзилась прямо в стоящую неподалеку сосну. Через несколько секунд дерево рухнуло на землю.

– Все в порядке? – спросил Дивон, как только перестали падать обломки. Он лежал, накрывая собой Фелисити и детей, что было с его стороны единственной возможностью хотя бы немного обезопасить их от острых сосновых щепок.

– Что… Что произошло? – лицо Фелисити было измазано жидкой грязью, и чувствовала она себя помятой и избитой.

– Молния, – кратко ответил капитан, помогая всем подняться на ноги. Сисси сильно и нехорошо кашляла, и он понимал, что девочку надо доставить в сухое место как можно скорее. – Пошли! – приказал он, указывая путь остальным.

Было еще никак не позднее полудня, но низкие тяжелые тучи и дождь, идущий сплошной стеной, не давали возможности видеть и на два шага вперед, поэтому Фелисити увидела ожидающий их дом только при следующей вспышке молнии. Он был большим, с портиком на два этажа и двойной лестницей при входе. Взбежав на крыльцо под спасительную крышу с малышкой на руках, Фелисити наконец почувствовала нечто вроде облегчения – дождь уже не сек лицо свинцовыми струями.

Капитан попробовал дернуть дверь и страшно зачертыхался, поняв, что она заперта. Отдав Сисси ее брату, он разбежался и мощным ударом ноги выбил ее; дверь гулко хлопнула. Быстро улетучились последние сомнения Фелисити насчет проникновения без спросу в незнакомый дом – в передней было сухо и почти тепло.

– Стойте здесь! – приказал Дивон и исчез внутри дома. Через некоторое время он вернулся с высоко поднятым серебряным подсвечником. Пламя свечей бросало красноватые отблески на его прилипшую к телу рубашку и выразительное лицо.

Девушка прислонилась к стене, с трудом переводя дыхание; на руках у нее все еще сидела Люси, но нетерпеливый ребенок уже вырывался, требуя пустить его на пол.

Капитан поставил подсвечник в нишу и присвистнул от открывшейся его взору картины: в отличие от Ройял-Оука, где было поломано и унесено все, обстановка этого дома сохранилась полностью. Можно было подумать, что его обитатели просто уехали поразвлечься в Чарлстон.

– Где же мы? – Фелисити шагнула к Дивону, и ее мокрые туфли заскрипели.

– Мы в Си-Вью.[2] Дом принадлежит человеку по имени Пинкни Дойль, который назвал так это место, будучи большим оптимистом. – Губы Дивона расплылись в улыбке. – Ибо даже в самый ясный день моря отсюда не увидишь!

– Но где в точности мы находимся? – продолжала свои расспросы Фелисити, следуя за Дивоном, который засовывал свою голову и подсвечник в каждую попадавшуюся им по пути комнату. Все они, как и холл, оказались совершенно не тронутыми войной.

– На острове Эдисто. Это один из тех морских островов, что лежат между материком и взморьем. – С этими словами он вручил девушке подсвечник, а сам пошел за Сисси. Кашель прошел, но девочка горела в жару, и ее надо было переодеть в сухое.

– Иди за мной, – приказал Дивон и знаком показал Фелисити на двойную лестницу в глубине холла. – Здесь я всегда укрываюсь от бури, но сегодня она застала нас в проливе Святой Елены, так что пришлось немного потрудиться, чтобы добраться сюда.

Девушка нерешительно толкнула первую дверь наверху и, сопровождаемая капитаном, вошла внутрь. Комната была роскошно обставлена, посередине возвышалась кровать под балдахином, а под их мокрыми грязными ногами расстилался обюссоновский ковер.

– Эзра, возьми-ка свечу да посмотри, нельзя ли развести огонь. Кажется, в камине осталось немного дров.

Дивон усадил больную на стул перед украшенной кружевами кроватью и с помощью скомканных бумаг, обнаруженных им на дамском столике в стиле королевы Анны, быстро помог Эзре затопить камин. Скоро уже сквозь завывания ветра ласково гудел быстро набиравший тепло камин.

Тем временем Фелисити засветила все свечи и перебрала все платяные шкафы в поисках сухого белья для девочки.

– А где сам этот господин Дойль? Не собирается ли он сейчас вернуться и застать нас здесь?

– Сегодня ночью я не рассчитываю с ним увидеться! – задорно ответил Дивон под вспышку очередной молнии. – Впрочем, если говорить честно, то я не знаю, что стало с Пинкни и его семьей. Когда федераты захватили Порт-Ройял, уходивший последним генерал Ли заставил местных жителей покинуть дома, ибо линия фронта проходила как раз по этим местам. – Пальцы его быстро тронули тонкую москитную сетку. – Это была комната Виктории… – Вдруг капитан обнаружил, что на него с немым удивлением смотрят четыре пары настороженных глаз, и вынужден был прервать сладкие воспоминания. – Эзра и я будем в соседней комнате. Как ты думаешь, Рыженькая, справишься ты с двумя девчонками?

Обидевшись на прозвище да и к тому же сомневаясь, что действительно справится с поставленной задачей, Фелисити не удостоила капитана ответом, а лишь жестом попросила его выйти из комнаты. Затем она не только поменяла белье девочкам, но и переоделась сама. Правда, это ее ничуть не успокоило, и, взяв в руки платье, найденное в гардеробе, она отправилась на поиски Дивона. Было ясно, что эта Виктория была женщиной высокой и имела пристрастие к лентам и бантикам.

Фелисити сразу же невзлюбила ее платья.

Последнее было уже совсем неразумным, если учесть, что женщину эту она никогда не видела, а ее дом только что дал приют детям и ей самой. И все-таки нечто, промелькнувшее в глазах капитана, когда он говорил об исчезнувшей Виктории, пробудило в девушке раздражение и гнев.

– Кем приходится вам Виктория Дойль? – сердито спросила она прямо с порога, едва только переодетый Дивон открыл ей дверь.

Вы читаете Море соблазна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату