– Джек, я просто не могу поверить, что ты говоришь серьезно!
– Тебе придется это сделать. Я люблю Сэм, а она меня бросила. Просто вот так – ни с того ни с сего. Сказала, что не готова, что у нее есть причины. Ты можешь себе такое представить? Именно я всегда находил сотню причин, чтобы бросить женщину, и ни разу не чувствовал, что готов к семейной жизни. С Самантой все было по-другому, все было по-настоящему. И вдруг она поступила… как я.
Маргарет поджала губы. Она просто не знала, что нужно говорить в такой ситуации. Джек изливал ей душу, и это повергло пожилую леди в настоящий шок. Он никогда прежде ничего подобного не делал. Даже когда был ребенком – мать никогда не выступала в роли поверенной его секретов и обид.
– Я без нее ничто… я просто умер. А она даже не хочет поговорить со мной. Объяснить, что произошло.
Маргарет нахмурилась. Она эту миссис Монро всегда терпеть не могла, и то, что рассказывал Джек, не пробудило в ней нежных чувств к рыжей нахалке. Подумать только – бросить ее сына! Да ни одна женщина не имеет права обойтись с ним подобным образом.
– Скажи, ты потерял интерес к выборам из-за того, что случилось? Из-за миссис Монро?
– Да. Я хотел сделать ей официальное предложение после завершения первого тура выборов. – Толливер поднял на мать подозрительно заблестевшие глаза. – Я хотел, чтобы она вышла за меня замуж.
– А где она сейчас?
– Наверху. Когда я приезжаю сюда, на Сансет-лейн, она закрывается в своей спальне в гостевом крыле или в студии.
– В студии?
– Я переделал старую детскую в студию, потому что Сэм художница и ей нужен свет и место, где хранить полотна… и краски пахнут… ну и чтобы ей никто не мешал.
– Понимаю.
– Сам удивляюсь, как быстро я привык к тому, что она рядом. Каждый раз, как я пытался представить себе будущее, она обязательно была там. А теперь она ушла… Господи, я не могу без нее, не могу…
Джек закрыл лицо руками, и Маргарет с ужасом увидела, что ее сын плачет. Очнувшись от ступора, вызванного подобным зрелищем, она села рядом с ним на диван и сказала:
– Ну-ну, не надо.
Так нужно говорить, когда утешаешь ребенка, это она помнила. А вот что дальше? Пытаясь справиться с растерянностью, Маргарет Дикинсон оглядела комнату. Когда-то это был кабинет ее мужа. Как странно, что Джек решил доверить ей свои проблемы. А она… она не знает, что делать, хотя столько лет добивалась, чтобы он рассказывал ей хоть что-то, приоткрыл хоть малую толику своей жизни.
Она взглянула на Джека. Да, сейчас ему нелегко и плечи его поникли. Но она-то знает: он хорош собой, чертовски умен и в нем бездна обаяния. Он настоящий Толливер.
Маргарет положила руку на плечо сына. Джек вскинул голову и удивленно взглянул на мать. Только тогда миссис Толливер осознала, что давным-давно не прикасалась к нему. Нет, обмен поцелуями при встрече и расставании был обязательной процедурой, но ведь это совсем другое. «Когда же я обнимала его последний раз?» – удивилась Маргарет. Она с трудом вызвала в памяти тот день, и оказалось, что это был праздник по случаю окончания школы. «Больше двадцати лет прошло с тех пор. Это неправильно, – со вздохом сказала себе пожилая леди. – Должно быть, где-то я была не права».
Она смотрела в лицо сына, залитое слезами, и не знала, что делать. Никогда прежде Джек не впадал в такое отчаяние. Даже когда доктора предупреждали, что он может потерять ногу. Тогда он вел себя на удивление стоически, хоть и был на несколько лет моложе. А теперь совсем потерял голову, и из-за чего – из-за женщины! Маргарет почувствовала свою беспомощность. В кои-то веки она поняла, что сын нуждается в ней, – и ничем не может ему помочь!
– Можно я обниму тебя, Джек?
Сын уставился на мать круглыми от удивления глазами. Потом хрипло сказал:
– Должно быть, у меня началось расстройство психики. Мне послышалось, ты сказала, что хочешь меня обнять.
Маргарет убрала руку с его плеча и нахмурилась. О, конечно, даже умирая от собственной боли, он не забывает уколоть ее, сделать больно и ей тоже. Она встала. Джек тоже поднялся – медленно, неловко – должно быть, опять болит нога – и взглянул на мать сверху вниз с выражением раскаяния на лице:
– Прости меня. Это были злые и глупые слова. Просто я растерялся. Твое желание удивило меня.
– Сама себе удивляюсь, – пробормотала Маргарет.
– Ты никогда не стремилась к подобного рода нежностям.
– Наверное, ты прав.
– Раз уж мы так необычно сегодня общаемся… я хочу спросить: понимаешь ли ты, как ранила меня, когда я был ребенком? Вы с отцом фактически бросили меня. Отец вечно был занят, и у него никогда не было времени не то что поиграть, но даже просто поговорить со мной. А ты так горевала по близнецам, что и смотреть на меня не желала.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь, – отозвалась Маргарет, почувствовав болезненный укол в сердце. Неужели все так и было?
– Может, и преувеличиваю. Но мне тогда так казалось. Я чувствовал именно это – что родители бросили меня.
Мать отвернулась, невидящим взглядом уставившись в окно. Потом прошептала:
– Прости меня, Джек.