Буся Гольдштейн — одесский вундеркинд, скрипач, эмигрировавший из России в США после революции 1917 г.
37
Трафик — автомобильная пробка (англ.)
38
Яков Бронштейн — кинорежиссер, эмигрант «второй», послевоенной, волны.
39
CBS — Columbia Broadcasting System — вторая по значению независимая телерадиовещательная компания США.
40
Ничего из этой затеи со сценарием, разумеется, не вышло.
41
Виктор Штерн, мой муж.
42
Майя Муравник — журналистка, живет в Париже. Воспользовавшись устными рассказами моей матери о ее встречах с Маяковским, без разрешения написала о них в «Новом русском слове», исказив смысл услышанного. Мать ответила на эту публикацию довольно резкой статьей. Позже она сама написала и опубликовала в «НРС» воспоминания о своих встречах с Маяковским.
43
Никки — сын С.Д. Николай Довлатов, родившийся 21 декабря 1981 г. в Нью-Йорке.
44
Людмила Барышева — пианистка, приятельница Юлии Губаревой, в одно время с С.Д. эмигрировавшая в США.
45
Александр Щедринский — искусствовед, эмигрировал в США.
46
Анатолий Яковлевич Каплан (1892–1980) — живописец, книжный график, скульптор.
47
Имеется в виду новое руководство Русского музея.
48
Анеля Степановна и Роман Степанович Довлатовы, тетка и дядя С.Д.
49
Лев Станкевич, приятель С.Д., его сосед по ул. Рубинштейна в Ленинграде.
50
Леонид Сагаловский — сын Наума Сагаловского, поэт.
51
Н. Градобоев, наст. имя Николай Дудин, ныне покойный журналист из нью-йоркской газеты «Новое русское слово».