– Повторяю, сделаю все, что смогу.
– Я это знаю. – Баронет поколебался. – Откровенно говоря, человек ваших талантов был бы незаменим в нашей организации. Мы хотели бы видеть вас постоянным членом.
– Постоянным? – настороженно переспросил Макс.
– Я очень бы хотел, чтобы вы присоединились к нам.
– Предлагаете мне работать на министерство иностранных дел?
Сэр Гавейн кивнул.
– Вам не обязательно оставаться на Кирене. Наше отделение находится здесь, потому что отсюда мы можем быстро достичь Европы, где кризисы имеют тенденцию развиваться с угрожающей частотой. Но у нас есть отделения и в Италии.
– Судя по словам Алекса Райдера, у меня создалось впечатление, что у вас довольно мощная организация.
– У нас прекрасные связи и хорошее финансирование, если вы имеете в виду именно это.
– Насколько я понял, вы нечто вроде современных наемников?
Сэр Гавейн загадочно улыбнулся:
– Предпочитаем считать, что у нас куда более высокое призвание. Защищать слабых, беззащитных, достойных. Бороться с тиранией. Работать на благо человечества.
Каро знала, что сэр Гавейн многого недоговаривает. «Хранители меча» создали свою организацию более тысячи лет назад, и основателями ее были изгои – самые легендарные воины Британии, нашедшие свое место на этом острове. Теперь орден управлялся их последователями и действовал в основном в Европе, хотя британское министерство иностранных дел имело лишь номинальное право приказывать «хранителям», какое задание выполнять в очередной раз.
Прошло несколько долгих минут, прежде чем Макс ответил:
– Я польщен вашим предложением, сэр Гавейн. Но возможно, вы поймете, почему я хочу всего лишь оставаться, гражданским лицом. После девяти лет войны меня мало привлекает сама мысль о сражениях и кровопролитиях.
– Только безумцы наслаждаются кровопролитиями, мистер Лейтон, но, к сожалению, бывают времена, когда они становятся необходимыми. И все же я прекрасно понимаю, почему вы не хотите ввязываться в конфликт. Вы храбро служили стране и нуждаетесь в отдыхе. Возможно, вы найдете его здесь, на нашем прекрасном острове. И если вы примете участие в спасении леди Изабеллы, лучше поймете смысл нашего существования и наших действий. Надеюсь, что смогу убедить вас присоединиться к нам.
Макс, казалось, колебался. Во время их разговора Каро пристально наблюдала за его реакцией. Сэр Гавейн незаметно готовил его к постоянному участию в организации, но их главные тайны останутся скрытыми, пока Макс не согласится работать на министерство иностранных дел.
Сэру Гавейну Макс, очевидно, был очень нужен. И все же Каро сомневалась, что он согласится. Ему было противно убивать.
– Но вы обещаете, что, по крайней мере, подумаете над моим предложением? – настаивал сэр Гавейн.
– Я и не думал сразу отказываться, сэр Гавейн.
– В таком случае придется удовлетвориться хотя бы этим. И может, Каро лучше удастся вас убедить. А пока что я хочу приветствовать вас на нашем острове. Хочу дать бал в вашу честь на следующей неделе, мистер Лейтон. И попросил Джона все устроить. Джон! – окликнул сэр Гавейн.
Джон Йейтс, должно быть, ждал за дверью, потому что немедленно приковылял в комнату в сопровождении дворецкого и двух лакеев, внесших чай и пирожные. Сэр Гавейн пригласил бывшего лейтенанта присоединиться к ним.
Макс дождался, пока слуги разлили чай и ушли, прежде чем обратиться к хозяину.
– Вам нет нужды брать на себя столько хлопот из-за меня, сэр Гавейн, – заметил он.
– Есть, и еще какая, – впервые заговорила Каро. – Вы должны познакомиться со всеми нашими соседями, мистер Лейтон. Наш долг – представить вас здешнему обществу.
– И всем остальным на Кирене, – вмешался Йейтс. – А кроме того, здесь обожают балы. Дамам не терпится станцевать новый танец, ввезенный сюда с континента. Они не давали покоя нашему учителю танцев, требуя показать им вальс. Если не считать Каро, конечно. Она отказывается учиться.
– Потому что терпеть не могу танцы, – весело объявила Каро, – но, может, вы уговорите мистера Лейтона брать уроки?
– Я умею танцевать вальс, – сообщил Макс.
– Танцы, – пояснил ей Йейтс, – были одним из наших немногих развлечений на Пиренейском полуострове. Даже я буду танцевать! И хотя сейчас я далеко не так проворен, как когда-то, все же сумею показать себя в бальном зале!
– Джон старается произвести впечатление на свою возлюбленную, – сухо заметил сэр Гавейн.
Йейтс расплылся в улыбке:
– Сначала я опасался, что ее отвратит от меня мое увечье. Но оказалось, что это волнует ее меньше всего.
Сэр Гавейн тактично сменил тему, и они заговорили о другом. Наконец Макс и Каро решили распрощаться.
– Джон, кажется, искренне счастлив, – заметил Макс, когда они отъезжали от замка.