Магия острова уже успокаивала ее взбудораженные нервы. Каро повернула лицо к солнцу, впитывая благодатное тепло.
Она почувствовала присутствие Макса прежде, чем он заговорил:
– Выглядишь так, словно приносишь жертву богу солнца. Каро улыбнулась, зная, что выражение ее лица далеко от благоговейного. Всего лишь удовольствие, не больше.
– Это не так уж далеко от истины. Аполлон с древних времен почитаем на нашем острове.
– Значит, тебе не терпится оказаться дома? – спросил Макс, встав рядом.
Она радостно закивала:
– Я хотела бы жить только здесь. А вы? Разве не предпочитаете свой дом всем остальным?
– Я не особенно привязан к дому. Возможно, потому, что почти не бывал там с того времени, когда вступил в армию. Мои поместья в Йоркшире. Земля там отличается грубоватой красотой. Но с твоим островом ей не сравниться, – пояснил Макс и, помедлив, добавил: – Почему ты не расскажешь мне о Кирене? В свой первый визит я был слишком озабочен критическим состоянием Йейтса, чтобы что-то заметить, помимо больничной палаты. Но, насколько мне известно, здесь живут несколько тысяч людей различных национальностей.
– Да, в основном испанцы, но есть также британцы, французы, итальянцы и даже греки, – пояснила Каро.
– Торн говорил, что самые знатные семьи – английского происхождения. Как это вышло?
Каро поджала губы, не зная, что сказать. Поразительная история о том, как первые «Хранители меча» основали остров несколько веков назад, считалась тщательно охраняемой тайной.
– Вероятно, причиной были войны. Первые британцы явились сюда давно, еще до того, как мавры захватили западное Средиземноморье. Десятки британских эмигрантов оседали здесь в результате различных политических и военных переворотов. Потом Киреной завладели испанцы, но сто лет назад остров был передан во владение Британии.
– По Утрехтскому договору?
– Да, вместе с Меноркой и Гибралтаром. После этого английское население значительно увеличилось, да и испанцы стали перенимать их обычаи. Потом Менорку вернули Испании, но мы остались британским протекторатом, с собственными законами и губернатором. Мы всегда были крайне независимым народом.
– Но как вам удалось остаться таковым за последние годы и избежать покорения другими странами?
– Мы оказались достаточно мудры, чтобы платить налоги правителям, прося взамен защиты, – сухо пояснила Каро. – Хорошо еще, что мы находимся на отшибе и имеем кое-какую природную защиту. Видите вон те скалы? – Она показала на иззубренные острые скалы, обрамлявшие западный берег Кирены. – На остров трудно проникнуть. Кроме того, у нас есть три крепости и с дюжину сторожевых башен, выстроенных над самыми доступными бухтами и пристанями. И обратите внимание на вон ту белую пену. – Она показала туда, где ярко-голубая вода уступала место зеленоватой, увенчанной белыми шапками пены. – Там острые рифы, а вокруг – опасные течения. Капитан Биддик хорошо знает все судоходные каналы вокруг острова, но для незнающих течения могут быть предательскими.
– Значит, Кирене удалось избежать кровавой истории многих средиземноморских городов.
– К счастью, – кивнула Каро. – Самой большой бедой всегда были пиратские набеги, во время которых остров грабили и уводили население в рабство. Но более масштабные вторжения никогда не были успешными. Когда девять веков назад мавры попытались атаковать Кирену, ужасный шторм потопил половину их флота. А десять лет назад, когда французы собирались напасть на остров, несколько дней подряд странный туман окутывал их корабли, и некоторые погибли на рифах.
Макс скептически усмехнулся.
– Это исторические факты, а не легенды. Имеются письменные доказательства, – настаивала Каро.
Макс успел хорошо разглядеть Кирену, которую судно огибало с юга. Каро не преувеличила, рассказывая о природной защите острова. Высокие скалы, острые рифы, коварные течения – все это важные орудия защиты.
Кроме того, он успел насчитать не менее восьми сторожевых башен, вместе с величественной крепостью охранявших западное побережье. К югу виднелась еще одна крепость, там, где горы были ниже всего и наиболее уязвимы к атаке.
– Там живет сэр Гавейн Олуэн, – пояснила Каро, показывая на южную твердыню. – Замок Олуэн оставался во владении его семьи много веков.
– Тот человек, который возглавляет средиземноморское отделение министерства иностранных дел? Начальник Торна?
– Это он.
На юго-востоке возникла еще одна массивная крепость с пушками, смотревшими в сторону порта. Для того чтобы попасть в маленькую гавань, приходилось войти в узкий пролив, образованный двумя зазубренными скалами.
Ничего не скажешь, надежная оборона.
Когда шхуна сменила курс, чтобы приблизиться к проливу, Каро показала направо:
– Вон там вилла Торна, где вы будете жить. Это в нескольких милях вверх по побережью. Фасад выходит на уединенную бухту, и из окон открывается великолепный вид на море.
– А как насчет развалин? Помню, что они где-то на востоке, но где именно? – многозначительно осведомился Макс.
Каро мгновенно залилась краской.