Том беспокойно покосился на связку с фейерверками, потом глянул на свою дымящуюся трубку и пробурчал что-то себе под нос и снова уставился на доску.
— Вряд ли, — буркнул толстяк, — но весь город знает, что она исчезла из Белой Башни. Том говорит, она уже вернулась, но мы здесь не слышали ничего подобного. Возможно, Моргейз все известно, но каждый, вплоть до мальчишки-конюха, ходит на цыпочках, чтобы она ему голову не оторвала. Лорд Гейбрил удерживает ее от крайностей и не позволяет действительно отправить кого-нибудь к палачу, но я бы не взялся утверждать, что она никого не пошлет на плаху. И наверняка лорду Гейбрилу не удалось смягчить ее отношение к Белой Башне. По-моему, этим он только ухудшает ее настроение.
— Моргейз завела себе нового советника, — сухо проговорил Том. — Гарету Брину он не понравился, поэтому Брина отправили в загородное имение следить, как его овцы отращивают шерсть. Базел, ты будешь ставить или нет?
— Один момент, Том, один момент. Я хочу поставить куда надо. — Гилл снова сжал зубами чубук своей трубки и хмуро посмотрел на доску, пыхтя дымом.
— Итак, у королевы теперь новый советник, который не любит Тар Валона, — понимающе произнес Мэт. — Ну это объясняет поведение гвардейцев, когда я им сказал откуда приехал.
— Если ты им об этом сказал, — промолвил Гилл, — то считай, тебе повезло, что удрал оттуда целым и невредимым, ведь наверняка там был кто-нибудь из новых людей. Гейбрил заменил половину гвардейцев в Кэймлине людьми по своему выбору, и, судя по всему, он ловкач, принимая во внимание, как недолго он здесь пробыл. Поговаривают, что Моргейз может выйти за него замуж. — Мастер Гилл положил камень на доску, но, покачав головой, взял его обратно. — Времена меняются. Люди меняются. По мне так слишком много перемен. Наверное, я старею.
— Тебе не кажется, что мы оба состаримся раньше, чем ты камень поставишь? — пробурчал Том. Кошка потянулась и, крадучись, подошла к нему, требуя, чтобы ей погладили спинку. — Станешь весь день болтать, так хорошего хода вовсе не найдешь. Почему ты не соглашаешься признать свое поражение, Базел?
— Я никогда не признаю поражений, — солидно ответил Гилл. — Я еще побью тебя, Том! — Он поставил белый камень на пересечение двух линий. — Вот увидишь!
Том фыркнул.
Взглянув на доску, Мэт решил, что шансов у Гилла немного.
— Мне надо не попасться гвардейцам и вручить письмо Илэйн прямо в руки Моргейз, — сказал себе вслух Мэт.
— Так ты до сих пор не отдал письма? — рявкнул Том. — Мне казалось, ты хотел поскорей от него избавиться!
— У тебя письмо от Дочери-Наследницы? — воскликнул Гилл. — Том, почему ты мне об этом не сказал?
— Извини, Базел, — пробормотал менестрель. Он сердито глянул на Мэта из-под густых бровей и дунул в усы. — Парень думает, будто кто-то так и рыщет вокруг него и хочет убить его из-за этого письма, поэтому я решил позволить ему говорить то, что он хочет, и не больше. По-моему, теперь ему уже все равно.
— А что за письмо? — спросил Гилл. — Она возвращается домой? И с ней Лорд Гавин? Надеюсь, оба они возвращаются. Я в самом деле слышал разговоры о войне с Тар Валоном, но сыщется ли где такой дурак, чтобы идти войной на Айз Седай? Ходят безумные слухи, дескать, Айз Седай поддерживают Лжедракона, появившегося где-то на западе, и используют Силу в качестве оружия. Но я сомневаюсь, что кого-то можно заставить воевать с ними, нет уж, увольте!
— Вы женились на Колин? — спросил его Мэт, и мастер Гилл опять вздрогнул:
— Да упаси меня Свет! Будь она моей женой, ты бы подумал, что гостиница принадлежит теперь ей!.. А какое это имеет отношение к письму Дочери-Наследницы?
— Никакого, — ответил Мэт, — но вы так долго разглагольствовали, что, по-моему, забыли о собственных делах. — Гилл поперхнулся, а Том громко хохотнул. До того как хозяин гостиницы смог заговорить, Мэт поспешил добавить: — Письмо запечатано. О чем оно, Илэйн мне не сообщала. — Том искоса поглядывал на Мэта и поглаживал усы.
Мэт рассказал Гиллу и Тому о своей попытке вручить письмо, опустив некоторые подробности, о которых им не нужно было знать, и сгладив пару острых моментов.
— Новые люди, — определил Гилл. — Офицер, по крайней мере. Готов биться об заклад. Они не лучше разбойников, я имею в виду большинство из них, кроме некоторых, с вороватыми глазами. Ты, вьюноша, подожди до вечера, когда сменятся гвардейцы на воротах. Сразу же скажи им имя Дочери- Наследницы, и если новый офицер тоже окажется одним из людей Гейбрила, немного наклони голову. Треснут тебя по лбу, только и всего, зато у тебя не будет больше неприятностей.
— Чтоб мне сгореть, если я так сделаю! Не стану глаза отводить или деру давать! Даже ради самой Моргейз! На этот раз я вообще не подойду к гвардейцам и на полет стрелы.
Игроки уставились на него, будто Мэт у них на глазах помешался.
— Как, Света ради, — спросил мастер Гилл, — ты собираешься войти в Королевский дворец, минуя гвардейцев? — Его глаза расширились, словно он что-то припомнил. — Свет, уж не собираешься ли ты... Вьюноша, тебе понадобится везение самого Темного, чтобы жизни не лишиться!
— Базел, о чем ты говоришь? Мэт, какую еще глупость ты удумал?
— Я везучий, мастер Гилл, — сказал Мэт. — Приготовьте хорошую еду к моему возвращению.
Поднявшись, он взял стаканчик и, крутанув, выбросил кости рядом с доской с расставленными камнями — на удачу. Пестрая кошка спрыгнула на пол и, выгнув спину, зашипела на Мэта. Пять костей остановились, каждая показывала по одному очку.
— Это либо самый лучший бросок, либо самый худший, — заметил Гилл. — Все зависит от игры, в которую играешь, вот так-то. Вьюноша, думаю, ты ввязался в опасную игру. Почему бы тебе не взять этот стаканчик с костями в общий зал и не потерять немного меди? Сдается мне, ты не прочь поиграть. А я прослежу за тем, чтобы письмо дошло до дворца благополучно.
— Колин сказала, чтобы вы прочистили водостоки, — вспомнил Мэт и повернулся к Тому, в то время как хозяин все еще хлопал глазами и бормотал что-то себе под нос. Менестрелю Мэт сказал: — Похоже, ставки равные, получу ли я стрелу в бок, пытаясь вручить письмо, или нож в спину, ожидая и бездействуя. Шесть за выигрыш и полдюжины за проигрыш. Главное, Том, позаботься, чтобы меня ждал обед. — Юноша бросил на стол перед Гиллом золотую марку. — Мастер Гилл, пусть мои вещи отнесут в нашу комнату. Если за нее надо заплатить больше, вы получите деньги. Будьте осторожны с тем большим рулоном, он почему- то страшно пугает Тома.
Когда Мэт, приосанившись, выходил из библиотеки, он расслышал, как мастер Гилл заметил Тому:
— Я всегда думал, что этот паренек — большой шалопай. Откуда у него золото?
Глава 46
ПОСЛАНИЕ ИЗ ТЕНИ
Даже возвращаясь пешком во Внутренний Город, Мэт совершенно не был уверен, что его план