12
Говори по-немецки! (
13
Не волнуйся! (
14
Стоять! Назад! (
15
Идиот! Садитесь на мотоцикл! (
16
Садитесь в коляску! Быстро! (
17
Не понимаю. Кто это? (
18
Бухгалтер, жди здесь! (
19
Абриколь — бильярдный термин, обозначающий удар, при котором биток (шар, по которому наносится удар кием) сначала ударяется о борт и лишь затем — в прицельный шар. Клапштос [
20
Рига — род хозяйственной постройки (в некоторых местностях — отапливаемой), используемой для сушки снопов и молотьбы; амбар.
21
Тотен, иди сюда! (
22
ПТМ-3 — мина противотанковая противоднищевая. Предназначена для выведения из строя гусеничной и колесной техники противника. Поражение машинам противника наносится за счет разрушения их ходовой части, пробивания днища кумулятивной струей при взрыве заряда мины, когда машина окажется над миной.
23
«Лягушка» (Sprengmine 35, S.Mi. 35) — немецкая противопехотная осколочная выпрыгивающая кругового поражения мина.
24
«Терка» — терочный воспламенитель.
25