– Ничего, Пиппа что-нибудь принесет, – успокоила она меня.
– Ага, еще один киш, – мрачно заметила я.
– Постарались они там, внизу, с украшениями, – сказала Синди.
Мне показалось или в ее голосе прозвучала нотка разочарования?
– Я их сама сделала, – указала я на свои гирлянды.
– Угу, красиво, – сказала Синди, с сомнением оглядывая их.
Удивительно, как некоторые умеют говорить «красиво», имея в виду «ужасно».
Дверной звонок заливался не переставая. Похоже, что Аманда наприглашала к себе полгорода.
В окно я увидела, как из машины своей мамы вылезла Пиппа. В руках у нее был большой пакет. Ура! Я всегда знала, что на Пиппу можно положиться – уж она-то обязательно принесет что-нибудь на нашу вечеринку.
Когда я сбежала вниз, Пиппа была уже в коридоре. Она разговаривала с Амандой.
– Пиппа! – резко окликнула я. – Мы наверху.
Пиппа бросила на меня виноватый взгляд и поспешила наверх.
– Я только пожелала ей веселого дня рождения. Просто так, из вежливости, – объяснила она.
– Мы же не хотим, чтобы у нее был веселый день рождения, – сказала я. – Наоборот, мы хотим, чтобы ее день рождения получился отвратительным. Ты что, забыла?
– А, ну да, конечно. Извини. Привет, Синди!
– Привет, – поздоровалась Синди. – А что у тебя в пакете?
Пиппа сунула руку в пакет и вытащила упаковку пластмассовых чашек.
– Я подумала, это может нам пригодиться.
Десяток чашек в полиэтиленовой пленке. Я ждала, когда появятся и напитки.
– И все? – спросила я, увидев, что пакет опустел.
– Да, – виновато кивнула Пиппа. – Ты ведь не говорила приносить что-то еще.
– Десять чашек?! – Моему возмущению не было предела. – Десять чашек и ничего, что в них можно наливать? По-твоему, что мы должны с ними делать? Надевать на голову вместо карнавальных шапочек?
– Это киш с сыром и помидорами? – спросила Пиппа, косясь на угощение. – Я такой терпеть не могу.
– Стейси сама сделала украшения, – кисло заметила Синди.
Пиппа окинула их унылым взглядом.
– Гм-м… – промычала она.
В этот момент заявилась Ферн. Она прямо-таки ворвалась в комнату с криком:
– Ура-а! Сейчас повеселимся!
Ее широкая улыбка исчезла, когда она посмотрела на нас.
– Ты принесла что-нибудь? – спросила я.
Это был дурацкий вопрос, потому что в руках у Ферн ничего не было.
– Меня никто не предупредил, что это необходимо, – развела она руками.
Я начала подозревать, что в подготовке нашего контрпраздника были допущены некоторые просчеты.
– Стейси сама сделала украшения, – теперь это произнесла Пиппа.
Ферн посмотрела на гирлянды и на пару шариков, свисающих с лампы.
– Тебе не стоило так себя утруждать, – с издевкой сказала она.
Ненавижу сарказм. Не думаю, что Ферн делает это нарочно. Просто у нее так само выходит. Она улыбнулась мне, что, видимо, у нее означало «извини».
– Эй, девочки, а как насчет музыки? – с бодрым видом спросила Синди.
Моя единственная кассета уже закончилась. Я перевернула ее и нажала на кнопку воспроизведения. Послышался странный скрежет и чавканье. Открыв крышку, я обнаружила, что пленка обмоталась вокруг валиков.
– Надо полагать, музыки мы больше не услышим, – констатировала Пиппа.
– Можно оставить дверь открытой и слушать музыку снизу, – предложила Синди.
Но оставлять дверь открытой не понадобилось. Музыку с вечеринки Аманды было слышно, наверное, и в Чикаго. Возможно, в этот самый момент папа тоже подпрыгивал под нее, лежа на диване в отеле.
– И это все, что у нас есть? – Ферн покосилась на скромное угощение, уместившееся на моем письменном столе.