– Кто здесь живет? – спросил озадаченный Чарлз, в то время как Мэгги начала подниматься по второму пролету лестницы.
– Старая вдова Меррик, – ответила она не оборачиваясь. – Наша Молл прислуживает ей. Миссис Меррик воображает себя леди, которую постигла несчастная судьба после неудачного замужества.
Чарлз на мгновение остановился, услышав в этих произнесенных холодным тоном словах скрытую насмешку. Между тем Мэгги достигла второго этажа, он поспешил за ней, шагая сразу через две ступеньки. Очередной лестничный пролет располагался в конце узкого коридора.
– Эта лестница ведет к помещениям на чердаке, – кратко пояснила Мэгги, когда увидела, что Чарлз смотрит туда. Она остановилась в коридоре у одной из дверей и сунула руку в складки своей юбки. Этот коридор был обшит досками, покрытыми штукатуркой, а под лестницей стояла ручная тележка, на которую Мэгги бросила хмурый взгляд, когда отпирала дверь.
У Чарлза не было времени размышлять над ее реакцией, так как дверь распахнулась и навстречу ему устремился поток света вместе с криком:
– Мэгги!
Девушка шагнула через порог, и Чарлз осторожно последовал за ней, все еще моргая после полумрака; дверь сама захлопнулась за ними.
Когда глаза его привыкли к свету, первым впечатлением был царящий в помещении беспорядок. Чарлз и девушка стояли посередине кухни без окон, закопченные стены которой были нелепо украшены различными наклейками и рекламами, видимо, считавшимися красивыми. Чарлз обнаружил, что его рассматривают около дюжины пар черных глаз, подобных тем, какие принадлежат детям, резвящимся в мыльной пене на рекламе патентованного мыла, и элегантным леди, превозносящим достоинства чернения Блейкадля любых скобяных изделий. Небольшая кухонная плита у противоположной стены безжалостно излучала тепло. Помимо нее обстановка включала маленький стол, окруженный плохо сочетающимися стульями, длинный кухонный шкаф и детскую кроватку. В этом помещении было чрезвычайно тесно даже без пяти не слишком чистых тел, заполнявших ее. Чарлз никогда прежде не бывал в подобной бедной комнате, где царила атмосфера нищеты. Здесь пахло застарелым потом, остатками еды и влажным бельем. Чарлз с большим усилием удержался от того, чтобы не поморщиться. Вместо этого он скрестил руки на груди и прислонился к дверному косяку с равнодушным выражением лица, которое уже было хорошо знакомо Мэгги.
– Кто это? – спросил рыжеволосый юноша. Он вскочил на ноги, когда Чарлз вошел, и теперь пристально смотрел на барона прищуренным взглядом, сунув при этом руку в карман куртки, где, несомненно, находился нож.
Сердце Чарлза усиленно забилось, и он напрягся, испытывая прилив адреналина в крови. Неужели таким постыдным будет конец последнего барона из рода Эджингтонов? Все это выглядело крайне нелепо. С этой мыслью он широко улыбнулся своей аристократической улыбкой и почувствовал удовлетворение, увидев, что парень заколебался еще до того, как заговорила Мэгги.
– Оставь его, Фрэнки, – сказала она.
Кем бы ни был этот парень, он не являлся ее любовником, судя по тону с которым она говорила с ним. Это почему-то доставило удовольствие Чарлзу.
Мэгги нахмурилась и оглядела комнату в свете лампы, стоявшей на столе. Повернувшись, она бросила взгляд на Чарлза и слегка пожала плечами, словно он был одним из тех, кем она сейчас распоряжалась.
– Где Нэн? – спросила она троих обитателей, собравшихся за столом. – Тележка до сих пор в доме, и суп еще на плите. – Она протиснулась между спинкой стула и кухонным шкафом и заглянула в бак. – Вымыта только половина мисок! – Мэгги повернулась лицом к сидевшим за столом, но они продолжали неотрывно смотреть на Чарлза. Фрэнки тоже пристально смотрел на него, однако теперь менее уверенно. Мальчик с темными волосами наблюдал за ним с интересом, а на лице девочки отражалось недоверие.
– Я помыла, что смогла. – Этот слабый голосок донесся от детской кроватки, где маленькая девочка стояла прислонившись к решетке, которая доходила ей только до груди, в то время как рядом с ней младенец неопределенного пола сосал палец.
– О, Молл! – сказала Мэгги, и выражение ее лица сразу смягчилось. – Ты не должна выполнять работу сестры.
Малышка кивнула, однако по-прежнему выглядела подавленной.
– Нэн в спальне. Спит, – сказал мальчик с темными волосами. Эджингтона поразило его чистое произношение. На мальчике был дешевый, но опрятный костюм, а волосы смазаны специальным маслом и модно уложены, как у бедного клерка.
– Она пьяная, – добавила девушка с рубцеватым лицом, стоявшая позади Чарлза и не отрывавшая от него настороженного взгляда.
– Разбуди ее, – приказала Мэгги. Девушка начала подниматься со своего места, но Мэгги остановила ее жестом. – Впрочем, не стоит беспокоить Нэн. От нее не будет толку, если она нализалась. В таком случае я хочу поговорить с тобой, – сказала она, обращаясь к рыжеволосому парню.
– Лучше не надо, – насмешливо сказал Фрэнки, и его рука снова полезла в карман.
– Фрэнки, – сдержанно повторила Мэгги. Она подвинула свободный стул и села, настороженно глядя на Чарлза. – Этот господин – лорд Эджингтон. Он хочет выиграть пари и потому предложил мне… свое покровительство в обмен на мое участие в небольшом, вполне законном деле.
– Мэгги… – предупреждающе прервала ее девушка с рубцеватым лицом, принявшим напряженное выражение.
– Не беспокойся, – сказала Мэгги низким тоном. – Я не возьмусь за сомнительное дело. И даже близкое к этому, дорогая, – добавила она и заметила, что тревога девушки немного улеглась.
– Ну если ты так уверена, Мэгги… – сказала та.
– Да, уверена, – кратко ответила Мэгги. Фрэнки посмотрел на Чарлза с явной злостью. Казалось, он был расстроен.
– Думаю, я здесь больше не нужен. Сегодня я добыл шесть пенсов, хотя теперь ты в них не нуждаешься с этим франтом, который может дать тебе денег, сколько пожелаешь. Я ухожу от вас. – С этими словами