— Скажи об этом своей бабушке! Именно так она чуть не погибла сама!
В этом Грин была права, однако ситуация была совершенно другой.
— Хорошо… с ней так и было, но…
— Милосердная Кибелла! — лицо Грин побелело. — Ты не приземлился на Лиду? Скажи мне, что нет!
— Не совсем так, — уклончиво ответил Джорлан.
Она пристально уставилась на него.
— Что значит «не совсем так»?
— Я увидел ее до того, как она увидела нас, и поэтому направил Сабира влево. К сожалению, мы были в воздухе в это время.
Грин побледнела еще сильнее.
— Ты упал?
Он одарил ее обиженным взглядом.
— Нет.
— Тогда как ты оказался покрыт грязью? — она взмахнула рукой, отмечая его неприглядный вид.
Он тихонько рассмеялся.
— Клу Лиды в это время посмотрел вверх и увидел Сабира и меня, пролетающих в сторону над его головой. Клу, ммм… — он уставился на потолок, — немного ошалел. Думаю, он решил, что мы гигантский визгокрыл или что-то в этом роде.
Грин приподняла брови, скрестила руки на груди и начала постукивать ногой по полу.
Взгляд Джорлана метнулся влево.
— После того, как мы приземлились, я вернулся обратно, чтобы посмотреть, все ли в порядке с Лидой. С ней все было хорошо, но ее Клу был так рассержен, что начал бросаться грязью в меня и Сабира.
Грин попыталась не улыбнуться. Это определенно не являлось поводом для смеха.
— Матерс приготовила пузырящуюся ванну для тебя. Мы должны вскоре отправиться к Герцогине.
Он кивнул и послушно направился к алькову. Грин окликнула его.
— Джорлан.
Он взглянул на нее через плечо.
— Больше никаких прыжков.
Он остановился.
— Я не могу согласиться с этим, Грин.
— Ты должен. Они слишком опасны. Сегодня все закончилось хорошо только лишь исключительно благодаря счастливому случаю. Ты должен осознать, что это безответственное поведение. Риск намного превосходит любое кратковременное возбуждение, которое ты получаешь.
Он яростно выдохнул.
— Это не кратковременное возбуждение. Это — ощущение ветра и сердца земли, Это — движение единым целым с Сабиром. Это — свобода духа.
Захваченная его страстными словами, Грин забыла, что собиралась сказать. Как она могла отнять такое у него? Но опасность…
— Джорлан, я не была бы твоей имя-дающей, если бы, по меньшей мере, не попыталась защитить тебя от действительно ожидаемых проблем. Я только лишь озабочена твоей безопасностью и безопасностью моих людей.
Заметив ее страдание, он подошел к ней.
— Я понимаю. — Нежно обхватил ладонями ее лицо. — Я буду ездить очень аккуратно.
Грин заколебалась. Это было в ее силе, и, конечно же, ее правом, запретить ему прыгать — или кататься по той же самой причине. Любая другая имя-дающая непременно так и поступила бы.
И Джорлан знал это. Он ждал, чтобы увидеть, что она предпримет.
Она тихо вздохнула.
— Очень хорошо.
Его глаза вспыхнули восторгом и еще чем-то большим.
— Я счастлив, что ты решила так, Грин, — хрипловато протянул он.
Она приподняла подбородок.
— А если бы не разрешила?
— Я бы нашел способ сделать это как-то по другому. — Искренне ответил он.
— Я так и предположила.
— Мммм. Я предположил, что ты предположишь это.
Они улыбнулись друг другу.
— Иди, принимай свою ванну. — Грин погнала его прочь.
Джорлан протянул руку.
— Прими ее со мной.
Ее губы приоткрылись. Взгляд, которым он одарил ее, был искренним и неправдоподобно взрослым. От него захватывало дух. Грин легонько вложила свою ладошку в его.
Ведя ее к пузырящейся ванне, он заявил низким голосом:
— Тебе не нужно беспокоиться,
Краем глаза она покосилась на мужчину.
— Ты не можешь знать этого доподлинно.
— Нет, могу.
Вода мягко плескалась вокруг нее.
Усевшись поудобнее между его мускулистых бедер, Грин закрыла глаза и откинулась назад на грудь к Джорлану. Матерс рассыпала множество цветков сирении на поверхности воды. Экстравагантная старая служанка должна была в полной мере впечатлиться новым Маркелье, чтобы совершить такой поступок.
Сидя в воде, Грин блаженно вздохнула. Возможно, они не должны медлить, им необходимо отправиться к Герцогине. Будут болтать языками, если они пропустят обед, следующий за скреплением.
Только она чувствовала себя слишком хорошо, чтобы двинуться.
Она подозревала, что Джорлан чувствует то же самое, судя по низкому, удовлетворенному звуку, то и дело вырывающемуся у него. Губами он пощипывал заднюю сторону ее шеи, посылая по спине мурашки, как великолепный контраст с горячей водой. Грин выгнула шею, чтобы облегчить Джорлану доступ.
Еще раньше, когда они раздевались, он собрал ее длинные, тяжелые волосы и помог ей закрепить их. Было что-то чрезвычайно чувственное в ощущении скольжения умелых ладоней сквозь локоны. Ласковые движения, нежное прикосновение и осторожность поведали ей, что Джорлан чувствует к ней больше, чем желает признать.
Понимая, что время уже позднее, она помогла ему вымыться, проворными движениями пробегаясь тряпицей по его телу и волосам. Что привело к противоположному эффекту, чем она рассчитывала. Джорлан окунулся с головой в воду, вынырнул, отбрасывая волосы назад. Маленькие капельки воды сияли на его черных ресницах и скатывались по золотистой коже. Его лазурные глаза заискрились, когда в них отразилась вода. Он медленно моргнул и посмотрел на нее.
— Обопрись на меня, — соблазняюще предложил он. Так она и сделала.
— Рррррр, — уткнувшись губами в изгиб основания ее шеи, он игриво заставил рокочущий звук дрожью разойтись по ее коже.
Грин подпрыгнула.
Он тихонько засмеялся, уткнувшись в ее шею сзади.
Она всегда изумлялась, когда показывалась эта сторона его натуры.
— Я всегда любил, когда твои волосы убраны так, — протянул он, потираясь щекой о ее шею. — Они