переселиться к Дэмьену, нужно вернуться туда до рождения ребенка.

С другой стороны, нужно побывать дома, в Атланте. И поискать здесь каких-нибудь записей, доказывающих, что она осталась в прошлом. Еще нужно связаться с м-ром Болдуином и уладить все дела с наследством кузины Эрики. Сара просто разрывалась на части. Ведь она на девятом месяце, она быстро устает даже от обычной нагрузки.

Поминальная служба состоится через четыре дня. Времени мало. Она не показывалась врачу с тех пор, как осенью д-р Фергюсон подтвердил, что она беременна. Она беспокоится о здоровье младенца; еще ей нужно узнать, можно ли лететь самолетом. Ехать в Атланту на машине невозможно, это ясно — она переутомится, да и времени на это уйдет слишком много.

Она позвонила в приемную д-ра Фергюсона, сказала, что заедет в Новый Орлеан завтра или послезавтра, и с облегчением услышала, что ее готовы принять через два дня.

Потом Сара забронировала билет до Атланты и позвонила Бренде. Та обрадовалась, услышав голос подруги. Сара сказала, что они с Дэмьеном поженились, и что она приехала в Меридиан уладить дела с наследством. И спросила:

— А что ты скажешь, если я останусь у тебя на следующей неделе на несколько дней?

— Ты же знаешь, что я всегда тебе рада. Дэмьен приедет с тобой?

— Боюсь, что нет. Он… ну, в общем, он уехал по делам. Через несколько дней я поеду к нему. А сейчас мне нужно показаться врачу, и у меня в Новом Орлеане есть еще дела.

Когда Сара положила трубку, ребенок толкнул ее, недовольный узкой блузой, и она засмеялась. Да, нужно купить специальную одежду, чтобы было, что носить в настоящем. Свитером и блузкой не обойдешься.

А когда она поедет в Меридиан за одеждой, она повидает письмоводителя — вдруг та проследила за судьбой документов исторического общества, подаренных какому-то музею в Новом Орлеане. И еще она должна заехать в контору м-ра Болдуина.

В магазине готовой одежды Сара выбрала два платья для улицы, брюки и блузку, и спокойное темно- синее платье-пальто для поминальной службы. Продавщица была очень внимательна, она срезала ярлычки с платья, которое Сара решила надеть прямо в магазине.

Следующая остановка была у здании мэрии. Фейс Хэмильтон сразу же узнала ее. К счастью, никаких комментариев по поводу Сариного положения эта воспитанная леди не делала.

— Простите, что я так долго не приезжала за результатами ваших поисков, — сказала Сара. — Удалось ли вам узнать, как называется музей?

— Да, я говорила с Энн Будро вскоре после того, как вы сюда заезжали. Она сказала, что отдала все бумаги и вещи, собранные матерью, в… как это… — она щелкнула пальцами — и закончила с торжествующей улыбкой: — в «Собрание Миро» в Новом Орлеане.

— «Собрание Миро»? Никогда не слыхала о таком.

— Кажется, оно находится в некоем особняке в Районе садов. Дом принадлежит какому-то историческому обществу, как я поняла. Они устраивают свои выставки в разных городах, но там есть и музей, в нижнем этаже. Во всяком случае, вы можете найти его, позвонив в новоорлеанскую справочную.

— Спасибо, мисс Хэмильтон, — горячо сказала Сара, — не могу выразить, как вы помогли мне.

После этого Сара решила зайти к м-ру Болдуину. Когда они говорили последний раз осенью, он сказал, что с завещанием все будет улажено к ее возвращению.

Вспомнив об адвокате, Сара не могла не подумать о своем будущем вообще. Скорее всего, она сама должна оставить завещание. Все дела в настоящем должны быть устроены вне зависимости от того, будет она жить в прошлом с Дэмьеном или нет.

Ребенок опять толкнулся, и она усмехнулась. Как поразится м-р Болдуин, когда она сообщит ему, что вышла замуж!

И вдруг она помрачнела. А нужно ли вообще говорить ему, что она вышла замуж? Разве ее брак с Дэмьеном имеет законную силу здесь, в настоящем? Чем больше она думала об этом, тем больше ею овладевали сомнения. Сколько сложностей возникнет, если она скажет, что вышла замуж! Она плохо разбиралась в законах Луизианы, но все же знала, что в этом штате существует закон об общем владении имуществом, и она, как замужняя, должна будет оставить в завещании определенную сумму мужу. А если придется предъявить брачное свидетельство и новую фамилию? А если на каком-нибудь документе, касающемся наследства Эрики, потребуется подпись Дэмьена? Разве можно сказать, что ее муж живет в прошлом веке? А если она назовется именем, которое не принадлежит ей по закону, признают ли ее завещание действительным?

Она содрогнулась, представив себе такой вариант. Нет, объявить себя замужней — значит невероятно все усложнить, а сейчас ей не нужны осложнения. У нее слишком мало времени.

Нет, лучше сделать вид, что она не замужем, несмотря на очевидную беременность. По здешним законам она, может быть действительно, не замужем. И она еще никому не сказала в Меридиане, что вышла замуж.

Приняв это решение, Сара сняла обручальное кольцо и сунула его в карман перед тем, как войти в контору. Секретарша м-ра Болдуина поздоровалась с ней, сделав большие глаза и нервически хихикнув.

— Здравствуйте, мисс Дженнингс. Как ваша поездка? — спросила она и тут же пояснила: — М-р Болдуин сказал мне, что вы собирались куда-то уехать.

— Поездка была замечательная, — ответила Сара и добавила, взглянув на дверь в кабинет адвоката: — Он у себя? Я хочу зайти на минутку, сказать, что я в городе.

— Я боюсь, дорогая, что сейчас м-р Болдуин занят с клиентом, но если вы подождете…

— Хорошо, я подожду.

Сара села и стала просматривать журналы, лежащие на кофейном столике. Ее крайне огорчило убийство д-ра Мартина Лютера Кинга, инцидент в Пуэбло, наступательная операция Тета в Южном Вьетнаме. Хорошо, что мирные переговоры начались в Париже, все же хоть какой-то луч надежды.

Она совсем погрузилась в сообщения о последних событиях в мире, когда секретарша, наконец, окликнула ее:

— Можете войти, мисс Дженнингс.

Джефферсон Болдуин пошел к ней навстречу. На нем был все тот же костюм из полосатого льна, и выглядел он так же, ничуть не изменился со времени их последней встречи.

— Доброе утро, мисс Дженнингс, — начал он с улыбкой, но, заметив вдруг, что она на сносях, покраснел и осведомился, понизив голос: — Если только вы все еще мисс Дженнингс?

— Да, мисс Дженнингс, — Сара вздернула подбородок.

Некоторое время понадобилось адвокату, чтобы прийти в себя.

— Ну, входите, дорогая.

Они расположились у стола, и он сказал:

— Приятный сюрприз. Как ваша поездка?

— Прекрасно, благодарю вас.

— Рад слышать, а также рад, что вы вернулись. Итак, чем могу быть полезен?

— Меня интересует, в каком состоянии завещание моей кузины.

— Оно прошло утверждение несколько месяцев тому назад. Осталось только получить еще кое-какие бумаги, чтобы вы их подписали.

— Хорошо. Давайте назначим день. Я уезжаю в Атланту, но примерно через неделю вернусь.

— Устроит вас встретиться через десять дней?

— Великолепно.

Они помолчали, потом м-р Болдуин спросил:

— Сара, могу я еще как-нибудь помочь вам? — Он опять покраснел и добавил: — Я хочу сказать, дорогая, что я, конечно, заметил, что ваше… э-э-э… положение изменилось с тех пор как я вас видел в последний раз.

— Вы правы, м-р Болдуин. Я жду ребенка. И поэтому я хотела бы написать завещание.

Вы читаете Страсть и судьба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату