Бейл повернулся к Тораку и прошептал побелевшими губами:
— Что это?
Торак вгляделся внимательней и заметил на одном из бледных запястий, бессильно свисавших чуть ли не до колен, браслет из ягод рябины. Он медленно поднялся на ноги и сказал:
— Это Ренн!
Глава тридцать пятая
Увидев, как к ней бегут Торак и Бейл, во весь голос выкрикивая ее имя, Ренн не выдержала. Ноги под ней подогнулись, и она, почти теряя сознание, сползла на землю. Бейл поддержал ее, обняв за плечи, а Торак взял ее лук и колчан.
—
— Где же ты была? — все спрашивал ее Бейл.
Она хотела ответить, но ее снова одолел приступ мучительного кашля. Да, в общем, и некогда было объяснить, какое страшное бедствие им угрожает; некогда рассказывать, как она, поняв это, предприняла лихорадочную попытку предупредить людей об опасности, но лодка словно взбесилась и все старалась выбросить ее за борт — крутилась, качалась и наконец вышвырнула-таки ее в Озеро. Как она оказалась на берегу, Ренн уже не помнила. Но эти двое совершенно не подозревали о грозящей всем племенам опасности. Бейл, стоя возле нее на коленях, без конца задавал один и тот же вопрос, а Торак вопросов не задавал и молча сушил ее лук, протирая его пучками травы. В глаза ей он старался не смотреть.
— Ты не волнуйся, теперь ты в безопасности, — твердил Бейл.
— Нет! Теперь опасность грозит уже всем нам! — Ренн до боли стиснула его руку. — Да поймите же вы!
Юноши, не моргая, уставились на нее.
— Все дело… в ледяной реке! — задыхаясь, пояснила Ренн. — Она всю весну по какой-то причине сдерживала сток талых вод!
Ренн помолчала. Потом повернулась к Тораку:
— Кем бы ты меня ни считал, тебе все же придется мне поверить! Ты должен предупредить племя Выдры! Ты должен увести их повыше в холмы, иначе они все погибнут. Ведь у них не будет ни малейшей возможности спастись!
По-прежнему не глядя на Ренн, Торак положил ее лук на землю и сказал:
— Может погибнуть не только племя Выдры.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Ренн, но ответил ей Бейл:
— На западном берегу Озера мы видели множество костров, — пояснил он. — Мы считаем, что это племя Кабана охотится на Торака. И, похоже, многие другие племена тоже решили поучаствовать в этой охоте.
Ренн в ужасе закусила костяшки пальцев.
— Значит, и племя Ворона тоже там? Фин-Кединн наверняка отправился меня искать… Они же все утонут!
— Ничего, — сказал Торак и повернулся к Бейлу, — мы успеем их предупредить. Мы возьмем лодку и постараемся как можно быстрее до них добраться.
Бейл кивнул, но тут же предупредил:
— Только всем вместе плыть нельзя. Во-первых, лодка будет перегружена, и придется плыть слишком медленно. А во-вторых, Ренн еще одного плавания не вынести.
— Я вынесу, я все теперь вынесу! — закричала Ренн.
— Нет, отправляться в путь тебе сейчас не под силу, — твердо возразил Бейл. И сказал Тораку: — Тут не так уж и круто, я вполне смогу перенести Ренн повыше. На вершине холма мы будем в безопасности. А ты бери лодку и всех предупреди.
— Я? Я должен взять твою лодку? Ты же никогда никому не…
— Торак, — прервал его Бейл, — это твоя единственная возможность доказать всем, что ты не Пожиратель Душ!
— Если только какой-нибудь Аки не пристрелит тебя раньше, — вставила Ренн.
Торак в ее сторону даже головы не повернул.
Через несколько мгновений Бейл уже спустил лодку на воду, и Торак приготовился к отплытию. Потом вдруг выпрыгнул на берег и бегом бросился к Ренн. Отстегнув от пояса ножны с отцовским ножом, он сунул ей этот нож и пробормотал:
— Сбереги его.
— Но ведь нож и тебе может понадобиться!
— Нет времени объяснять. Пусть Бейл все тебе расскажет. — И, обернувшись через плечо, Торак прибавил: —
Великий Дух давно уже сменил сумерками свет дня, а Торак все работал веслом, заставляя легкую лодочку прямо-таки лететь по водам Озера. Вдали ворчал гром. Воздух потрескивал — в нем явственно чувствовалось приближение грозы. Наводнение могло начаться в любой момент.
Перед мысленным взором Торака то и дело вставала страшная картина: лесные и озерные жители бегут в холмы в поисках спасения. Лось, олень и лесная лошадь легко взбегают на вершину гряды; бобры и выдры карабкаются на крутизну, торопясь изо всех сил; белки и куницы ищут спасения на вершинах могучих дубов. Ну, а рыбы наверняка станут искать спасения в глубинах Озера.
А волки? Может быть, они именно поэтому покинули тот остров? Может быть, они чувствовали, что вскоре произойдет катастрофа? Торак очень надеялся, что они увели волчат достаточно высоко. Хорошо бы, и Волк ушел вместе с ними…
На востоке вскипали черные грозовые тучи. Вскоре засверкают молнии, пронзая поверхность ледника своими острыми копьями и высвобождая чудовищную ярость вод, сдерживаемых ледяной стеной. Торак легко мог себе представить, какие страшные это принесет беды: исчезнет Озеро и его острова, будет стерта с лица земли стоянка племени Выдры. Да это наводнение все, все смоет на своем пути!
Ветер усиливался, но Торак продолжал грести, хотя сил у него почти совсем уже не осталось. Наконец он достиг западного берега и вошел в какой-то заливчик чуть южнее реки Топорище. Но никаких следов стоянки не обнаружил — ни лодок, ни людей, только тростники, которые чуть ли не к земле пригибал ветер.
Оставив лодку на берегу, Торак скользнул в заросли у подножия гряды. Деревья стонали, предупреждая и советуя вернуться. Торак прекрасно понимал, что эти склоны кишат охотниками на него, изгнанника. А у него при себе только топор! Вряд ли топором можно защитить себя от стрел и дротиков…
Вконец измученный, он все же вынужден был остановиться и немного отдышаться. Тупо глядя перед собой, он пытался сообразить, куда ему идти дальше, когда из кустов можжевельника на бешеной скорости вылетел кто-то и сбил его с ног.
Наконец-то Волк нашел своего Большого Брата!
И сразу улетучилась вся его печаль, вызванная расставанием с волчьей стаей. Покрывая лицо