– Нет, не ел, – произнес другой мальчик. – Это вообще были не настоящие улитки.
– Нет, настоящие. Не бывает ненастоящих улиток.
– Мам, ну скажи, что это ненастоящие.
– Хотите кофе или чего-нибудь выпить?
– Нам уже пора, – сказал мужской голос. – Мать Кэролайн ожидает нас к обеду.
– У меня для тебя сюрприз, Эдвард! – сказал Оливер.
– Что? Скажи!
Внезапно наступила тишина – словно Оливер что-то шептал на ухо сыну. От былой уверенности Фрэнни и следа не осталось. Она услышала шаги и повернулась. В дверях стоял Эдвард в белой футболке, джинсах и сандалиях. Его лицо загорело, на нем проступило еще больше веснушек; обгоревший кончик носа шелушился.
Глаза Эдварда распахнулись, а рот расплылся в улыбке, точной копии отцовской.
– Эй, ты та девушка с вокзала!
Фрэнни наконец расслабилась и улыбнулась ему в ответ, почувствовав прежнюю симпатию к мальчику.
– Точно.
Внезапно он посерьезнел:
– Мы чуть не попали в аварию.
– Правда?
– Какая-то женщина проскочила прямо перед нами. Дяде Клайву пришлось резко затормозить. – Он помолчал. – Это не настоящий мой дядя, но я зову его так.
– Как твои каникулы?
Он стоял, молча разглядывая ее, будто не слышал вопроса.
– Ужасное дело, – произнес женский голос в холле.
– Кто правил лодкой? – спросил Оливер.
– Сын Жан-Люка, Альберт. Вообще-то он довольно внимателен. Ты знаешь, как это бывает. Детям нравится править лодкой; Эдвард водил ее немного и Доминик. Дело в том, что взрослые надрались – устроили пьянку, оставив ребят одних.
– И никто не заметил плывшую?
– Девушка была довольно далеко, но погода стояла безветренная. Он должен был увидеть ее; он не дурачился и не баловался, но не может объяснить, как такое произошло. Бедный Жан-Люк в ужасном состоянии.
– А ты умеешь кататься на водных лыжах? – спросил Эдвард.
– Нет.
– Я могу кататься даже на одной лыже. Это просто здорово. Причем на одной лыже с самого начала. Доминик так не умеет. Он стартует на обеих, а потом одну убирает.
В комнату вошел еще один мальчик с толстым агрессивным лицом и неопрятными растрепанными белокурыми волосами, в яркой рубашке и шортах-бермудах. Он остановился на безопасном расстоянии от Эдварда и, злобно скривившись, закричал на него:
– Знаешь что? Ты колдун! Настоящий колдун! И настоящий дурак; и я больше никогда не хочу тебя видеть! Ты дурак, противный дурак! – Он подскочил к Эдварду, толкнул его в грудь и выбежал из комнаты.
Эдвард стоял не шелохнувшись, словно и не было никакого оскорбления, и Фрэнни восхитилась его выдержкой.
– Доминик испугался медузы и не стал купаться, – сообщил он как ни в чем не бывало.
В дверях появилась высокая привлекательная женщина. Она выглядела разгоряченной и утомленной путешествием; ее светлые волосы, повязанные яркой косынкой в цветочках, совсем спутались. На ней было помятое легкое платье. Выражение лица было надменным, и голос звучал точно так же: она говорила, растягивая слова и почти не разжимая губ.
– О, здравствуйте, – сказала она.
– Здравствуйте, – ответила Фрэнни, чувствуя себя несколько задетой.
Женщина одарила ее мимолетной покровительственной улыбкой и вышла обратно в коридор.
Из коридора донеслись ее слова:
– Оливер, это новая няня?
«Сука», – подумала Фрэнни.
В голосе Оливера прозвучало замешательство.
– Нет… это Фрэнни… Пойдемте, я познакомлю вас, не думаю…
– Нет, нам действительно уже пора, – настаивала женщина.
Она и мужчина прокричали Эдварду:
– До свидания!
– Медуза может убить тебя в считаные секунды, – заявил Эдвард, игнорируя их обращение.
Оливер позвал сына:
– Эдвард, они уходят, иди попрощайся и поблагодари.
Мальчик скривил лицо и неохотно побрел к двери.
– Оливер, я собираюсь женить тебя, – произнес женский голос. – У меня есть на примете одна особа, ты обязательно должен с ней встретиться. Моя хорошая подруга, потрясающе выглядит. Недавно пережила кошмарный развод. Она тебе понравится. И самое главное: она получила ученую степень по математике в Кембридже! Я устрою что-нибудь для вас через недельку.
Фрэнни напряглась, безуспешно пытаясь услышать ответ Оливера, чувствуя острый укол ревности и желание выйти и задушить эту женщину. «Я здесь лишняя», – пронеслось у нее в голове. Она уже жалела, что не осталась в Лондоне и не пошла на вечеринку.
Голоса удалялись. Фрэнни с облегчением повернулась и вновь взглянула на фотографии, размышляя о взрослом не по годам, сдержанном поведении Эдварда во время ссоры с Домиником. На одном из снимков она узнала его с удочкой в маленькой весельной лодке на озере. За ним виднелся причал и нависшие над водой деревья. Поверхность озера была гладкой, и Эдвард держал свое удилище с убийственно серьезным выражением лица.
– Ты умеешь ездить верхом?
Его голос вывел ее из задумчивости.
– Нет, – ответила она, оборачиваясь.
– Я могу научить тебя, если хочешь. Моя лошадь Шеба очень послушная.
Она улыбнулась:
– Ну что ж, попробую.
– Правда? – Его глаза загорелись. – Она уже довольно старая, ей четырнадцать лет. Это охотничья лошадь.
– Ты охотишься?
Хлопнула дверца машины, затем еще одна, и одновременно раздался крик, начавшийся с низкой ноты и выросший до пронзительного завывания полицейской сирены. Лишь через минуту Фрэнни поняла, что это человеческий крик.
– Мне в общем нравится охотиться; правда, я боюсь, что это жестоко, – спокойно произнес Эдвард, будто ничего не слыша.
– Думаю, стоит посмотреть, что там случилось, – забеспокоилась Фрэнни, когда крик усилился.
Она пошла к двери, Эдвард остался на месте. Девушка промчалась по коридору, выскочила на улицу и побежала по дорожке.
Вокруг серебристого «вольво», стоящего рядом с «ренджровером», в панике суетились люди. Блондинка истерически вопила. Лысый, довольно толстый мужчина безуспешно пытался открыть заднюю дверь машины. Одной ногой он уперся в колесо, а обеими руками тянул за ручку.
Крик шел изнутри автомобиля. Голова мальчика виднелась через открытое окно задней двери. Кричал он. Его лицо исказилось от страдания.
К своему ужасу, Фрэнни увидела, что его руку защемило дверцей, там, где она крепилась к корпусу