— Говори сейчас же, — крикнула «Вишенка».
— Я его это... положил в холодильник пиццерии «Вишенка». Вместе с салями. Я не со зла...
Профессор-овца не успел договорить, как «Вишенка» схватила вазу и с размаху двинула его в темечко. Я был польщен.
19
В конечном итоге, мы с «Вишенкой» смогли вернуть ухо человека-овцы. Когда оно оказалось у нас в руках то было все коричневого цвета — в соусе «Табаско». Один из посетителей заказал пиццу с салями и уже было собирался съесть тот самый кусок, когда подоспели мы. Опасный вьдался момент. Я тщательно отмыл ухо, снял с него остатки сыра, лишь не смог вывести пятна «Табаско».
Человек-овца радовался возвращению своего уха, но, увидев пятно соуса, несколько расстроился, хоть и промолчал.
Пришлось мне уступить ему две тысячи иен. «Вишенка» взяла иголку и нитки, и быстро пришила ухо к одежде. Человек-овца, стоя перед зеркалом, несколько раз подпрыгнул. Уши развевались, а сам он был очень доволен.
20
К слову, профессору-овце все же посчастливилось стать человеком-овцой. Он каждый день одевался в овечью одежду и шел в пиццерию «Вишенка» есть пиццу. Человек-овца (бывший профессор- овца) очень счастлив. И все это — благодаря Фрейду.
21
Когда все уладилось, я назначил «Вишенке» свидание. Поужинав в китайском ресторане, мы пошли в кино на фильм «Людвиг» Лукино Висконти. В темноте я попытался ее поцеловать. А она изо всех сил стукнула меня по лодыжке шпилькой своей туфли.
Было очень больно, и минут десять я не мог проронить ни слова.
— Или не ты говорила, что я — твой любимый человек?
— Что было тогда, было тогда, — отрезала «Вишенка».
Но я все-таки думаю, что нравлюсь ей. Просто у девчонок временами бывает так, что все наизнанку. Я так думаю.
— Прости меня, — сказал я ей после фильма.
— Когда ты бросишь свое дурацкое занятие,
Как я уже говорил, у меня столько накоплений, что самому становится противно. Но «Вишенка» об этом не знает. А посвящать ее в это я не собираюсь.
Мне очень нравится «Вишенка». А раз так, то ради нее можно стать и полиграфом.
Но пока что я — частный детектив. Завалившись на диван в конторе на Грин-стрит в Сиднее, я продолжаю ждать посетителей. Из колонок звучит пианино Гленна Гульда. Она из моих самых любимых пластинок — «Интермеццо» Брамса.
Если тебя, дружок, беспокоят какие-нибудь проблемы — до того, как я стану полиграфом, постучись в дверь моей конторы на Грин-стрит. Возьмусь за дело за очень низкий гонорар. Даже в чем-нибудь уступлю.
Примечания
1
Песня Медленной шлюпкой в Китай написана в 1948 г. американским композитором и поэтом- песенником Фрэнком Генри Лёссером (1910—1969). —
2
Бэнто — традиционный японский обед в коробочке с отделениями.
3
Комагомэ — квартал в районе Тосима на северо-западе Токио.
4
Учебный год в Японии начинается в апреле.
5
Имеется в виду встреча англо-американского журналиста и исследователя Африки Генри Мортона Стэнли (1841—1904) и пропавшего английского миссионера и путешственника Дэвида Ливингстона (1813—1873) в деревушке Уджиджи на восточном берегу оз. Танганьика 10 января 1871 г.
6
Томоюки Ямасита (1888—1946) — японский военачальник, чьи войска после успешной наступательной операции захватили о. Сингапур. 15 февраля 1942 г. принял капитуляцию 138-тысячного контингента британских войск под командованием Артура Персивала (1887—1966), что стало самым унизительным поражением Британии во Второй мировой войне.
7
«Красная звезда над Китаем» (1937) — книга американского журналиста Эдгара Сноу (1905— 1972) о революционном движении в Китае, приведшем к основанию Китайской Народной Республики.
8
В реальности бронзовые статуи единорогов находятся у фонтана перед Мемориальной картинной галереей Мэйдзи в Токио, возведенной в 1926 г.
9
«Тварь из Черной лагуны» (1954) — фильм американского режиссера Джека Арнолда о человеке-рыбе.
10
Герои говорят о фильме «Единственная в городе добыча» (1970) американского режиссера Джорджа Сивенса.
11
«Марш полковника Боги» — мелодия (1914) английского композитора Кеннета Олфорда (Фредрика Джозефа Рикеттса, 1881—1945), использовалась в фильме режиссера Дэвида Лина «Мост через реку Квай» (1957).
12
Около 20 кв. м.