говорит после того, что произошло между ними?
Кэм окунул платочек в воду, отжал его и сел на край постели, держа в руке мокрый кусочек ткани.
– Не бойся, лесси, я не причиню тебе боли, обещаю.
Как странно – Мариза верила ему. Он нагнулся над ней и стал смывать кровь на ляжках мокрым платочком.
Мариза ежилась от холодной воды, ей было стыдно, но она не боялась Кэма. Как странно – она хотела, чтобы он снова лег к ней. Боль растаяла, пришло желание снова испытать самозабвенный восторг.
Кэм нагнулся над Маризой и голова его почти коснулась кудрявых завитков внизу живота. Как он желал Маризу, желал повторить незабываемые минуты близости с ней! Но он уже понял, что это невозможно. Он зашел в тупик, его план не удался. Он полюбил ее, и не мог теперь принуждать к любви на своих условиях, срывать минуты наслаждения, когда он хотел теперь отдать ей все свое тело и свою свободу. Нет, нет. Этого нельзя допустить, поэтому все кончено.
Они впервые стали любовниками сегодня, но это было в первый и последний раз – поклялся себе Кэм.
ГЛАВА 19
Странное тяжелое молчание заполнило комнату. Мужчина и женщина глядели один на другого и оба не знали, как его прервать. Дождь за окном перестал, и Кэм открыл окно, чтобы проветрить комнату. Мрачная улыбка искривила уголки его губ. Не думал он, что проведет половину этого дня, сидя в грубом неудобном кресле.
Как нарушить молчание? С какими словами обратиться к жене, в глазах которой застыл недоуменный вопрос?
Кэм почувствовал, что голоден – он не ел с самого утра. Надо предложить поесть и жене. Он встал, опираясь на палку, принес из угла комнаты корзину, поставил ее на стол и откинул салфетку.
– Вы будете ужинать, Мариза? – спросил он учтиво.
– Да, буду, – кивнула Мариза.
Он снял с корзины салфетку, начал вынимать еду, но прервал свое занятие, глядя на Маризу, которая быстро выскочила из-под пледа и схватила лежащую на полу одежду. Прикрывшись пледом, она натянула бриджи, потом, стряхнув с плеч плед, надела рубашку. Кэмерон, глядя на одевающуюся Маризу, почувствовал пронзительное желание. Он томился по ней, чувствовал, что сейчас он протянет руку, обнимет ее за талию и будет жадно ласкать. В то же самое время он нарезал хлеб, сыр и ветчину и обдумывал четкие ответы на вопросы, которые задаст ему жена. Потом он вынул из корзины великолепные кентские яблоки, вишни и персики.
Мариза, поглядывая на мужа, натянула чулки. Одетая, она почувствовала себя увереннее. Она смотрела, как его тонкие пальцы, охватив рукоятку острого ножа, умело справляются с делом; вспомнила умелые ласки этой красивой руки и вздрогнула.
Он аккуратно поставил перед Маризой блюдо с едой и спросил:
– Вина?
– Да, – ответила она и, осушив оловянный кубок, поставила его на стол и спросила напрямик:
– Почему?
– Я не могу ответить, – твердо сказал Кэм.
– Не можете или не хотите?
Он только пожал широкими плечами.
Ее глаза потемнели от гнева.
– Значит, по-вашему, все так и должно было произойти между нами?
– Откуда вам знать, как это должно было произойти! – отрезал Кэм.
– Вы не должны были… – протестовала она.
– У меня были причины…
– Так помогите же мне понять! – взмолилась Мариза.
– Ни к чему.
– Вы лжете, что были причины!
– Придержи язык, девчонка!
– Вы меня оскорбляете! Я – Фицджеральд! Мы угроз не боимся.
– Вы теперь – Бьюкенен, миледи. И должны вести себя соответственно.
– Я пришла к вам по доброй воле…
– Не отрицаю этого…
– Зачем же вы это сделали? Связали меня словно непотребную девку.
Кэм, не отвечая, начал есть. Раздраженная Мариза взяла с блюда яблоко, подержала, охватив его ладонями и вонзила зубы в сочный плод. Теперь руки ее были свободны, и она могла погладить яблоко, как ей хотелось погладить кожу Кэма, ласкать его, обвить его шею. О! Мариза вдруг вспомнила, как он отпрянул от нее в летнем домике. И раньше, в гостинице, когда она пришла к нему благодарить за спасение своей жизни. Теперь Мариза поняла. Кэм не хочет, чтобы она прикасалась к его телу. Он связал ее, чтобы она не ласкала его.
– Ты… не хотел… чтобы я касалась тебя? – спросила она медленно.
Он молчал, крепко сжав губы, и она поняла, что угадала.
«Я чувствовал, что она поймет, – думал Кэм. – Мариза умна и чутка, и обмануть ее не удалось. Ну что ж, он защитит свое сердце еще одним хитроумным обманом».
– Да, миледи жена, вам суждено было стать моей именно таким образом, – хладнокровно подтвердил он Маризе. – Так я решил. И у меня были основания. Первое: вы должны были зачать ребенка от меня, – продолжал он объяснять резко и сухо.
– Ребенка?
– Да, моего наследника. Надеюсь, мальчика.
– Но зачем было так поступать со мной?
– Бог мой, дадите вы мне договорить?
– Да, – тихо выговорила Мариза, еще на что-то надеясь.
– Итак, я воспользовался той частью вашего тела, которая мне нужна была для моих целей, – четко сформулировал он. – Ваши нежненькие ласкающие ручки мне были ни к чему.
Кровь бросилась в лицо Маризы; от запаха еды ее. затошнило.
– Когда я скакал в постели, оседлав тебя, я думал о женщине, которую люблю, – продолжал Кэм, – я воображал, что ее руки обвиваются вокруг моей шеи.
Он говорил искренне, но Мариза не знала, что этой женщиной была она сама.
Он закончил:
– Я не могу иметь эту женщину, но никакая другая мне не нужна.
Унижение жгло душу Маризы, как огонь. Она – проклятая влюбленная дура, а муж ее любит другую женщину.
– И вы любили эту женщину, когда женились на мне?
– Я, как верноподданный, исполнил желание Его Величества короля. Женитьба принесла мне более того, на что я мог надеяться. «Она принесла мне любовь…» – подумал Кэм.
– В равной мере и мне, – невыразительно сказала Мариза. – Извините меня, мне что-то не хочется есть…
Она спокойно направилась к двери, но едва только вышла, глаза наполнились слезами.
Кэму тоже кусок в рот не шел. Он сидел за столом, опустив голову, и думал, что по своей воле оттолкнул женщину, которую хотел бы всю жизнь иметь рядом с собой как самое близкое на свете существо. Он бросил взгляд на дверь. Окликнуть ее? Кинуться за ней? Нет, уже поздно… Непоправимо…
Он тяжело встал, удерживая рвущийся из горла крик, и в порыве гнева толкнул стол и опрокинул его, еда и тарелки разлетелись по каменному полу, вино разлилось багровым пятном.
Мариза бежала к конюшне. Слезы застилали ей глаза, гнев и боль метались в душе.
Ромул и Рэм приветственно заржали, увидев Маризу. Отвязав Рэма, она вывела его из каменного стойла, вынесла лежавшее на полу конюшни седло, оседлала своего белого красавца. Встав на деревянную бочку, она вскочила в седло и сразу дала коню стремена. Ни одной лишней минуты она не хотела