...Бежали в обликах зверей и птиц. -- По преданию, во время Гигантомахии боги бежали с Олимпа 'в обликах зверей и птиц'. Некоторые из беглецов очутились на египетских землях, положив начало тамошним териоморфным культам.
...Древний Мемнон...-- Мемнон: сын утренней зари, Эос. Огромное каменное изваяние фараона Аменхтепа III, расположенное подле египетских Фив, удивленные пришельцы-эллины прозвали когда-то Мемноном, ибо статуя отчетливо стенает и вздыхает на утренней заре.
Матерь Богов -- см. Рея.
Книга III.
Киклады -- кольцеобразный эгейский архипелаг. Его геометрическим центром служит остров Делос, на котором Лето родила Феба и Артемиду.
Сестру совместно с матерью дремать... -- см. Фойба.
'Отколе ты?..' -- Джон Китс говорил Вудхаузу (Woodhouse), своему другу и биографу, что речи Аполлона 'пришли, точно по волшебству', 'казались чем-то врученным свыше'.
'Доверься древней Власти, ветхий трон / Отринувшей...' -- Мнемозина покинула остальных титанов и стала наставницей Аполлона.
Примечания к поэме Джона Китса 'ПАДЕНИЕ ГИПЕРИОНА'
Падение Гипериона. Работать над поэмой Китс начал в середине июля 1819 года, и прервал работу примерно 21 сентября того же года -- хотя, возможно, и продолжал, по выражению британских исследователей, 'ковыряться' в тексте и после этого.
Свет поэма увидела только в 1856 году, под заглавием 'Другая версия Китсова 'Гипериона''.
Начиная с 294-го стиха ('Сойдя в глубокий, мглистый, гиблый дол...') возникает своеобразная 'чересполосица': фрагменты, заимствованные из 'Гипериона', сплошь и рядом филигранно измененные, отредактированные автором, перемежаются новыми, обширными вставками.
Эта кропотливая текстовая работа, проделанная Джоном Китсом, воспроизводится со всей доступной тщательностью в предлагаемом полном переводе 'Падения Гипериона'.
Песнь I.
...Мох / Усеивали райские плоды...-- ср. с описанием пиршества, приготовленного Евой для небесного гостя, Архангела Рафаила ('Потерянный Рай', кн. V).
Кора -- или Персефона, дочь Зевса и Деметры, похищенная владыкой подземного царства Аидом и сделавшаяся его супругой. Согласно мифу, на восемь месяцев в году супруг отпускает Кору погостить у матери. Тогда на землю возвращаются плодородие и тепло. Изобилья рог--атрибут богини Деметры, упоминаемый также в поэме 'Ламия' (часть вторая, описание пиршества).
Иль их соткали там, где ржа и моль / Не истребляют...-- ср. Матф., VI; 19--20: 'Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкопывают и крадут; / Но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет и где воры не подкопывают и не крадут'.
...Но вдруг пополз мертвящий хлад / По телу от ступней...-- ср. с подобным же описанием в поэме 'Гиперион'.
Иль ниспошли ползучую чуму...-- '...с одной стороны, Аполлон является борцом против всякого зла и всего нечистого... с другой стороны, древние же предания представляли его страшным богом смерти, посылающим заразы и поражающим своими далеко разящими стрелами людей и животных' ('Мифология греков и римлян'. Составил Д-р Отто Зееманн. Москва, 1893. Стр. 32).
Песнь II.
'О смертный, чтобы ты уразумел...' -- ср. со словами Архангела Рафаила (('Потерянный Рай', кн. V):
'А то, что Человеку не постичь,
Я разъясню, духовное сравнив
С телесным; ведь возможно, что Земля
Лишь тень Небес, и то, что там и здесь
Вершится, больше сходства меж собой
Оказывает, чем сдается вам'.
(Перевод Арк. Штейнберга).