— Расскажи мне о школе, Джоанна.

      Кейт с трудом заставила себя вернуться на кухню. Через несколько минут они уже сидели за столом.

      — Кейт хорошо готовит, — с гордостью сказала Джо.

      — Мы не виделись несколько лет, — с сожалением сказал Джек, — поэтому я меньше тебя об этом знаю. Но надеюсь узнать в будущем.

      Джек настоял на том, чтобы помочь убрать со стола после первого блюда. Джо подала на стол кексы.

      — Они выглядят превосходно. Ты сама их приготовила, Кейт?

      — Это работа Джо.

      Они выпили кофе. Джо принялась расспрашивать о Брэне.

      — Приезжай ко мне домой в воскресенье, и ты его увидишь, — предложил Джек. — Или ты слишком устанешь после вечеринки?

      — Я бы с удовольствием.

      — Тогда жду к двенадцати.

      — Отлично, — сказала Джо и встала. — Мне давно пора спать. — Она наклонилась и поцеловала Кейт в щеку.

      — Спокойной ночи, дорогая, выспись хорошенько.

      Джо улыбнулась, когда Джек встал.

      — Была рада с вами познакомиться. Еще раз спасибо за конфеты. Буду с нетерпением ждать воскресенья.

      — Я тоже, — заверил ее Джек.

      Джо колебалась. Она подняла голову, и Джек поцеловал ее в щеку. Он хриплым голосом пожелал своей дочери спокойной ночи.

      Оставшись с Джеком наедине, Кейт обменялась с ним долгим взглядом, потом он ее обнял.

      — Ну как? — спросила она. — Что ты думаешь о нашей дочери?

      — Прелестный ребенок. Не могу поверить, что она — наша дочь.

      — Нам незачем рассказывать ей о Дон...

      — Но мы расскажем. Джо должна знать все.

      Он привлек ее к себе.

      — Как думаешь, я ей понравился?

      — Конечно.

      — Я приглашу папу на ланч в воскресенье.

      — Хорошая мысль. Он понравился Джо, и, в конце концов, он — ее дедушка.

      — Наверное, мне пора. Можно приехать завтра?

      — Не завтра. Мы будем дома в пятницу. Заезжай сразу после работы.

      — Мне надо провести с ней как можно больше времени до выходных. — Он встал. — После того, что мы ей расскажем в воскресенье, она, может быть, больше не захочет меня видеть.

      — Мне нравится Джек, - объявила Джоанна следующим утром. — С ним легко разговаривать, как с Беном. Только он красивее.

      — Я довольна, что ты одобряешь наши отношения.

      Джо села завтракать. Кейт выпила чашку чая.

      — Джек когда-то был твоим бойфрендом?

      — Да. Мы были помолвлены, но ничего не вышло.

      — Что случилось?

      — Я хотела работать в Лондоне. Джек решил остаться здесь, поэтому мы расстались.

      Джо нахмурилась.

      — Наверняка вы оба потом жалели.

      — Да. — Кейт заговорила о том, что Джо подарит близнецам на день рожденья. Они решили съездить в город за покупками.

      Джек позвонил вечером, чтобы спросить, что думает о нем Джоанна. Он облегченно рассмеялся, когда Кейт сказала ему, что с ним не только легко разговаривать, но он к тому же красивее Бена Мейтленда.

      — Лучшую похвалу вряд ли можно придумать.

      — Слава богу. Сегодня ночью мне будет гораздо легче спать, чем вчера!

      — Так что ты думаешь о друге Кейт, Джо? — тем же вечером спросила Анна.

      — Он славный. — Она дерзко улыбнулась Кейт. — По-моему, он хочет к тебе вернуться.

      Кейт уставилась на нее, потеряв дар речи. Анна не удержалась от вопроса:

      — Как бы ты отнеслась к тому, что Джек Логан вернется к твоей тетушке?

      — Я бы не возражала.

      Вернувшись домой, Кейт дождалась, пока Джо ляжет спать, потом позвонила Джеку и рассказала, о чем они говорили у Мейтлендов.

      — Говорили о свадьбе? — воодушевился он.

      — Даже Анна не зашла так далеко!

      — Жаль. Кстати, папа очень рад насчет воскресенья. Я заеду завтра вечером.

      Второй визит Джека был таким же успешным, как первый. Джоанна восторженно приветствовала его, и Кейт впервые почувствовала надежду.

      — Он действительно тебе нравится? — спросила Джо, когда Джек уехал.

      — Да, дорогая.

      Трудно понять, кто чувствовал большее напряжение, когда Кейт следующим вечером отвезла Джоанну в дом Кэри. Джо глубоко вздохнула, когда оба мальчика побежали к ней. Они взволнованно взглянули на подарки.

      — Привет, — хором сказали близнецы, разворачивая каждый свой сверток. — Здорово! Как раз то, что мы хотели... большое спасибо. Идем снами.

      Она побежала с близнецами к столу со сладостями. Кейт посмотрела ей вслед и печально улыбнулась их матери.

      Меган Кэри похлопала ее по руке.

      — Она отлично проведет время.

      Кейт тепло ее поблагодарила и сказала, что будет у Мейтлендов, если понадобится.

      Как обычно, Анна ее успокоила.

      — В последнее время он слишком часто к тебе приезжает. Он хочет на тебе жениться?

      — Да.

      — А ты хочешь выйти за него замуж?

      — Да.

      — Тогда что тебя останавливает? — Анна вскрикнула и положила руку на живот, широко раскрыв глаза. — По-моему, мой ребенок только что со мной в первый раз поздоровался.

      Кейт обняла ее.

      — Правда, это самое замечательное чувство? — (Анна молча уставилась на нее.) — Все равно завтра обман раскроется. Хотя Джоанна пока об этом не знает, она — моя дочь, а не племянница.

      Анна вскрикнула и обняла Кейт. По ее лицу потекли слезы.

      — Извини, извини! — наконец сказала она. — О боже мой, это Джек, верно? Он — ее отец.

      Кейт села рядом с ней на диван и рассказала свою историю.

      — Завтра мы с Джеком во всем признаемся и сдадимся на милость нашей дочери.

      Кейт приготовила кофе. Анна не могла сосредоточиться после того, что ей только что рассказали. Зазвонил телефон Кейт.

      — О, Джек, слава богу. Я думала, что-то случилось с Джо.

      — Почему? Разве она не хотела пойти на вечеринку?

      — Хотела и, надеюсь, не разочаруется.

      — Как мы сможем сегодня заснуть, Кейти?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату