Я пожал плечами:
— Не спрашивайте, что этот пляж может сделать для вас.
— Молодец.
— Да… — Я на мгновение замолчал. — Думаю, уж если оставлять рыбную ловлю, так лучше работать с Джедом, чем с кем-то еще.
— Угу. Я бы не пожелал тебе работать на огороде.
— Другой выбор — переквалифицироваться в плотника. На мгновение я подумал, что именно это Сэл и хочет мне предложить, и со мной чуть не случился сердечный приступ. Я вдруг представил себе, что буду весь день работать с Багзом, поэтому когда Сэл сказала, что я буду работать с Джедом… Не знаю… Я почувствовал облегчение.
— Ну, если так, Рич…
— Да, так оно и есть.
Мы дошли до поворота тропы и сквозь деревья увидели дом. Около хижины-кухни виднелись какие-то фигуры, поэтому я решил, что остальные рыбаки уже вернулись с уловом в лагерь. Я не разглядел там никого из своей бригады. Наверное, они еще были на кораллах.
Когда мы подходили к площадке, нас кто-то окликнул сзади. Мы обернулись и увидели Джессе, трусившего по тропинке с рюкзаком, полным овощей с огорода.
— Эй, приятель, — догнав нас, обратился он к Кити, — я слышал, что ты покидаешь Джар Дэн. — Не сразу, но я понял, что он со своим новозеландским акцентом произнес слово jardin.
— Да. Пойду ловить рыбу.
— Я знаю, ублюдок, ты везучий.
Тут Джессе взглянул на меня.
— Ну, а тебе не повезло, приятель. Ты, наверное, места себе не находишь, потеряв такую непыльную работенку. Теперь будешь вместе с нами обливаться потом.
— Я не буду работать на огороде.
Джессе усмехнулся:
— Подашься в плотники! К Иисусу!
— Нет. К Джеду.
— К Джеду?
— Ага.
— Ну, удивил так удивил. С чего бы это? Не хватает «сорняка», чтобы помчаться на «колесах»?
— Возможно. Я скоро узнаю.
— Да… Ты узнаешь. — Он задумчиво кивнул, а затем похлопал Кити по спине. — Ну, с тобой все ясно. Будешь целыми днями глазеть, как плавает Франсуаза. С меня бы и меньшего хватило.
Кити бросил на меня быстрый взгляд, который озадачил меня, а затем сказал:
— Осторожней, Джессе. Ты же не хочешь, чтобы Кэсси слышала твои слова.
Джессе засмеялся:
— Ты прав. Ты меня просто без ножа зарезал. — Он подмигнул, непонятно кому из нас, а потом посмотрел, что делается на площадке. — Да. Похоже, повара готовят еду. Надо нести овощи.
— Конечно, — ответил Кити, и Джессе затрусил к лагерю.
Кити посмотрел ему вслед, а затем обернулся ко мне:
— Он единственный с огорода, кого мне будет не хватать.
— Похоже, он неплохой парень.
— Да. Он и Кэсси тебе понравятся. Особенно потому, что они не в большом восторге от Багза.
— Да?
— Я говорил тебе, что Жан — жестокий начальник, но Багз… он просто выводит Кэсси из себя.
— Я уже заметил это.
— Ты, наверное, тоже будешь скучать по своей бригаде.
— Гм. — Я глубоко затянулся и медленно выпустил дым. Вдохнул, наверное, слишком глубоко, а выдохнул слишком медленно, потому что заметил, как Кити кинул на меня еще один пытливый взгляд. — Скорее всего, да.
Суматоха
Войдя в лагерь, я не скоро нашел Этьена, Франсуазу и Грегорио. Они стояли и разговаривали. Пока я искал их, у меня была уйма времени подумать о том, как смена работы повлияет на мою жизнь на пляже. В голове в основном быстро мелькали «слайды» — разные эпизоды: как мы вчетвером болтали и смеялись, как ныряли с нашего любимого рыболовного валуна, как заключали пари, кто поймает самую крупную рыбину, как ныряли за острогами, которые не попали или, наоборот, попали в цель, как повторяли до смешного неудачные броски. Дольше всего перед моим мысленным взором держался образ Франсуазы, что было в общем-то неудивительно. Франсуаза, будто амазонка, застывшая с занесенной над головой острогой, пристально всматривающаяся в снующих под водой рыб. Даже сейчас я отчетливо представляю эту картину.
Когда я приблизился, мне показалось, что они уже знали все новости. Трое прервали разговор и, обернувшись ко мне, рассматривали меня молча и настороженно. Впрочем, они просто вглядывались в выражение моего лица. Пытались истолковать его, а также понять, что означает моя походка. Если кто-то неторопливо подходит к вам, склонив голову, вы можете с уверенностью сделать вывод — что-то случилось.
Когда же я подошел к ним, произошло нечто странное. Они по-прежнему молчали, ожидая, что я заговорю, но у меня возникло чувство, будто я уже не принадлежу к их группе. Похожее чувство я испытал в то первое утро после лихорадки, обнаружив, что, пока я спал, Этьен с Франсуазой стали частью нового мира. Молчание продолжалось. Я нахмурился, обхватил рукой затылок, а затем беспомощно пожал плечами.
— Что такое, Ричард? — настороженно спросил Этьен. — Что-то случилось?
Я утвердительно кивнул.
— Что же? Расскажи нам.
— Я больше не буду ловить с вами рыбу.
— Как это, больше не будешь?
— Я перехожу на другую работу. Сэл… Она только что сказала мне об этом.
Франсуаза от возмущения на миг лишилась дара речи.
— Но почему? Как она могла так поступить?
— Это связано с Джедом. Ему нужен напарник. Меня заменит Кити.
Грегорио покачал головой:
— Подожди-ка, Ричард. Ты ведь не хочешь менять работу, нет?
— Мне нравится ловить рыбу…
— Тогда все в порядке. Ты остаешься с нами. Пойду поищу Сэл и поговорю с ней. — Он направился к дому.
— Грегорио все уладит, — сказал Этьен. — Не беспокойся, Ричард. Тебе не придется менять работу.
— Тебе не придется менять работу, — эхом откликнулась Франсуаза. — Мы хорошо сработались, Ричард. Конечно же, ты останешься с нами.
Я кивнул, довольный тем, что мои друзья проявили солидарность со мной, но в то же время я испытывал большие сомнения. Я знал, что Сэл приняла окончательное решение, и как бы для того, чтобы расставить все по местам, послышался звук ее низкого голоса, сообщавшего Грегорио, что это единственный выход из создавшегося положения.
Хотя я жалел себя и развитие событий застало меня врасплох, в тот день мне было больше жаль