– Ты совершенно права.
– Значит, таинственный мистер Видал послал два одинаковых письма – в контору и домой? – спросила Делла Стрит.
– Верно, – подтвердил Мейсон. – Но меня смущает один небольшой нюанс…
– А именно?
– Предположим, Морли Тейлман хотел, чтобы все узнали о шантаже. Он хотел исчезнуть при загадочных обстоятельствах, незаметно сняв деньги со счета в банке. Для этого он изобрел фиктивного шантажиста и послал сам себе письма, о которых после его исчезновения всем будет известно. Предположим, он раздобыл ключи от нескольких секций камеры хранения и сделал дубликаты. Велел своей секретарше купить чемодан, возбудив сначала ее любопытство и подозрения… Но какой смысл выбирать для выдуманного шантажиста фамилию своей жены?
– Подождите, – заметила Делла, – я потерялась на повороте.
– На каком?
– Когда мы говорили о том, что Тейлман возбудил любопытство секретарши. Боюсь, мистер Мейсон, что эта секретарша играет свою игру, и очень ловко. Я думаю, что та стройная тень, о которой говорил Коль Трой, была нашей скромницей Дженис Вайнрайт. К этому времени она, видимо, уже посетила салон красоты и вышла оттуда во всей своей красе. Я думаю, она присоединилась к беспокойному искателю романтических приключений Морли Тейлману. Я думаю, Тейлман и его секретарша провели ночь вместе. Я полагаю, что Дженис Вайнрайт позвонила сюда сегодня утром не из своей квартиры. Скорее всего, рядом с ней в этот момент стоял ухмыляющийся Морли Тейлман. Он обнимал ее за талию и был очень доволен собой. Рядом с ним на полу стоял чемодан, в котором лежало сто семьдесят пять или двести тысяч в двадцатидолларовых купюрах, и теперь мистер Тейлман со своей скромницей-секретаршей начинают где-то новую жизнь под новыми именами. И еще мне кажется, что когда вторая миссис Тейлман начнет разбираться в делах и сопоставлять данные, то обнаружит, что осталась на бобах, что долги значительно превышают стоимость оставшегося имущества.
– Ты думаешь, что я в этой истории сыграл роль последнего дурака?
– Я бы не сказала, – ответила Делла. – Просто вы оказались в ситуации, когда можно было действовать одним-единственным образом. Я женщина и должна была увидеть ее насквозь. Но она одурачила меня на сто процентов. Я ужасно хотела, чтобы вы взялись за это дело. Я испытывала сочувствие, любопытство и была крайне заинтригована. В женщине, которая сознательно старается скрыть свою красоту, есть что-то возбуждающее любопытство.
Мейсон встал с кресла и принялся шагать по кабинету.
– Вы не согласны со мной? – спросила Делла Стрит.
– Да, с твоей частью пути.
– Господи, я думала, что дошла до конца.
– Предположим, – продолжал Мейсон, – что вторая миссис Тейлман не так глупа, как ты себе представляешь. Предположим, она задумалась над тем, почему ее муж хочет надеть свежий костюм, отправляясь на деловую встречу в Бейкерсфилд, и удивилась, почему это он вдруг решил побриться среди дня. Предположим, что, сопоставив это, она взяла машину, отправилась в Бейкерсфилд и проследила за мужем. Предположим, что она следила за конторой мистера Троя до тех пор, пока ее муж не ушел оттуда. В таком случае именно она была той стройной тенью, которую видел Трой.
Глаза Деллы широко раскрылись.
– Вполне может быть, – ответила она, – но не забудьте, шеф, что Тейлман звонил жене в восемь часов…
– Откуда ты знаешь? – спросил Мейсон. – Возможно, Тейлман сказал жене, что позвонит в восемь и сообщит, вернется или нет. Поэтому вторая миссис Тейлман сказала, что звонок был. Трой тоже не знает, кому звонил Тейлман. Тейлман сказал ему, что звонил жене.
– Да, – согласилась Делла Стрит, – и это осложняет ситуацию. Если миссис Тейлман следила за мужем и его секретаршей, она знает, куда они уехали и под какими именами скрываются. Возможно, она даже знает, где спрятан чемодан с деньгами. Если она опасный противник, то ситуация действительно становится очень сложной.
– Она очень опасный противник, – подтвердил Мейсон, – и если Морли Тейлмана найдут мертвым, то Дженис Вайнрайт окажется идеальной подозреваемой. Соблазнительная миссис Тейлман станет безутешной вдовой и унаследует все, включая чемодан наличных.
– Не надо, шеф! – Глаза Деллы широко раскрылись. – Вы нагоняете на меня ужас.
– Стоит только предположить, что тень, которую видел Коль Трой, отбрасывала миссис Тейлман, – продолжая вышагивать по кабинету, сказал Мейсон, – и перед нами развертывается целая цепь захватывающих возможностей.
– Пугающих возможностей, – поправила его Делла Стрит.
– Ну что ж, – продолжал Мейсон, – полиция ослабила усилия по поискам Тейлмана. Зато Пол Дрейк занят этим делом вплотную. Подождем известий от него, и, поскольку ты, Делла, должна быть у меня под рукой на случай, если что-то произойдет, предлагаю тебе сегодня сопровождать меня повсюду. Мы выпьем по коктейлю, поужинаем, немного потанцуем, а время от времени будем звонить Дрейку и интересоваться, нет ли чего новенького.
– Насколько я понимаю, это приглашение сделано исключительно в интересах дела, с целью более эффективной работы, – сказала Делла.
– В отчете о расходах ты напишешь именно так. Что же касается скрытых мотивов, то по совету адвоката я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
Делла Стрит внимательно посмотрела на него:
– На том основании, что это может вас в чем-то изобличить?
– Обсудим это лучше после второго коктейля, – предложил Мейсон.
– Вы хотите, чтобы я, глядя в глаза налоговому инспектору, объяснила, что эти расходы были необходимы, чтобы оправдать аванс в один доллар?
– С другой стороны, – хмыкнул Мейсон, – пока мы не получим более существенного аванса, наверно, лучше считать этот вечер светским развлечением.
Глава 8
Мейсон и Делла, натанцевавшись, вернулись к своему столику. Усадив Деллу, Мейсон сел рядом и стал смаковать кофе.
– Ну что ж, ужин прошел удачно. Теперь, я думаю, нам следует позвонить Полу Дрейку и вернуться к делам более прозаическим.
– Боже, два часа прошло! – воскликнула Делла, взглянув на часы.
– Допивай кофе, Делла. Мы позвоним ему по дороге.
Через пятнадцать минут Мейсон расплатился по счету. Делла задержалась у телефона и проворно набрала номер агентства Дрейка.
Мейсон, прислонившись к открытой двери кабинки, внимательно смотрел на нее.
– Я тебе когда-нибудь говорил, что ты на редкость красивая женщина? – спросил он.
– Тише! – ответила она. – Не мешайте. Я… Привет, Пол, это Делла… Что? Да, он здесь… Хорошо, даю ему трубку. Спустимся на землю, шеф, – повернулась она к Мейсону. – Пол что-то раскопал.
Делла выскользнула из телефонной будки и протянула трубку Мейсону.
– Да, Пол. Что случилось?
– Мы обнаружили пропавшую секретаршу.
– Где?
– В Лас-Вегасе.
– Что она там делает?
– Живет.
– Одна?
– Очевидно, да. Во всяком случае, в настоящий момент.
– Под своим именем?
– Пока не знаем, – ответил Дрейк, – потому что еще не выяснили, где она остановилась. Мы