квартиры, чтобы сказать вам все, что она думает по поводу вашего поведения, она услышала щелчок замка.
Мейсон важно кивнул.
Трэгг подытожил:
– Либо кто-то открыл вам дверь, либо она уже была открыта. Если бы она была не заперта, то я не думаю, чтобы вы трезвонили в звонок целых две минуты, даже не попытавшись толкнуть дверь. Если внутри кто-то был, то я хочу знать кто. Итак, кто вас впустил?
– У меня был ключ.
– Ключ? Черта с два!
Мейсон кивнул.
– Ну тогда давайте взглянем на него.
– Извините, но его сейчас у меня нет.
– Вот это уже интересно! – воскликнул Трэгг. – А где вы взяли ключ, Мейсон?
– К сожалению, – ответил Мейсон, – этого я вам сказать не могу.
– Не говорите глупостей. Мы расследуем убийство.
– Ключ оказался в моем распоряжении весьма странным образом, – объяснил Мейсон. – Я его нашел.
– Чепуха! Вам дал его клиент!
– Что заставляет вас так думать?
– Просто вполне разумное предположение.
Мейсон улыбнулся:
– Но, лейтенант, если вы собираетесь нырнуть в море фантазии, почему бы, например, не предположить, что мой клиент мог арендовать эту квартиру и хотел, чтобы я проследил за тем, чтобы джентльмен, который сейчас лежит на полу и который незаконно удерживал за собой квартиру, был бы выдворен отсюда соответствующим образом?
– Значит, вы пришли выдворять его в такую рань!
– Возможно, срок аренды начался только с полуночи.
Трэгг прищурился:
– Хорошая уловка, Мейсон, но она ни к чему не привела. Ключ, который был у вас, – это ключ хозяина квартиры. Когда мы обыскали тело, то обнаружили в карманах кучу всякой всячины, которая сейчас лежит вон на том столике. Но среди его вещей нет ключа от квартиры.
Мейсон, стараясь выиграть время, перевел разговор на другую тему:
– А вы заметили, что, несмотря на то, что на столе стоит термос со льдом, бутылка виски и сифон с содовой, в бокале с роковым напитком не было льда?
– Откуда вы знаете? – заинтересованно спросил Трэгг.
– Потому что когда бокал выпал из его руки и напиток пролился на ковер, образовалось одно небольшое пятно. А если бы в бокале были кубики льда, они бы рассыпались, а затем растаяли, оставив несколько мокрых пятнышек.
– Понятно, – саркастически произнес Трэгг. – А потом, решив покончить жизнь самоубийством, парень поцеловал сам себя в лоб и…
Он внезапно замолчал, увидев, что к ним по коридору спешит один из детективов. Тот подошел к лейтенанту и доложил:
– Мы выяснили, чья это метка, лейтенант.
Трэгг многозначительно посмотрел на Мейсона и сказал:
– Я поговорю с вами через пару минут, после того как…
Детектив вручил Трэггу свернутый листок бумаги. Трэгг развернул его и воскликнул:
– Черт побери!
Мейсон спокойно встретил испытующий взгляд Трэгга.
– Я думаю, – сообщил Трэгг, – вы будете удивлены этим известием. Человеком, сдавшим в чистку плащ, висевший в шкафу, была мисс Эллисон, живущая в этом же доме в квартире номер 604. Думаю, мистер Мейсон, нам надо немного поговорить с мисс Фэй Эллисон, и, для того чтобы вы не совершили каких-нибудь опрометчивых поступков в наше отсутствие, мы заберем вас с собой. Может быть, вы даже знаете, куда нужно идти?
Когда лифт остановился, из него навстречу Трэггу вышла красиво одетая женщина в возрасте от тридцати до сорока лет и направилась по коридору, разглядывая номера квартир.
Трэгг вернулся и встал прямо перед ней:
– Вы что-то ищете?
Она сделала шаг в сторону, чтобы обойти его. Трэгг распахнул пальто и показал ей свой полицейский жетон.
– Я ищу квартиру 702, – ответила она.
– Кого вы разыскиваете?
– Мистера Карвера Клементса, если вас это интересует.
– Думаю, что да, – сказал Трэгг. – Кто вы такая и как вы здесь оказались?
– Я – миссис Карвер Клементс и приехала сюда потому, что мне позвонили по телефону и сообщили, что мой муж тайно нанимает в этом доме квартиру.
– Значит, вы впервые узнали про эту квартиру из телефонного звонка?
– Да.
– И что, – продолжал Трэгг, – вы намеревались делать?
– Я намеревалась доказать, что ему это с рук не сойдет, – отрывисто сказала она. – Если вы – офицер полиции, можете пройти вместе со мной. Я уверена, что…
Трэгг прервал ее:
– Квартира 702 в конце коридора справа. Я только что оттуда. Вы найдете там детектива. Ваш муж был убит между семью и девятью часами вечера.
Карие глаза женщины расширились от изумления.
– Вы… вы уверены?
– Он мертв, – подтвердил Трэгг. – Кто-то подсыпал цианида в его виски с содовой. Полагаю, вам ничего не известно?
Она медленно произнесла:
– Если мой муж мертв… но я не могу в это поверить. Он слишком ненавидел меня, чтобы умереть. Он пытался заставить меня принять его условия развода, а чтобы я была посговорчивее, он некоторое время почти совсем не давал мне денег, так что я даже не могла прилично одеваться. Он думал, что после всего его предложение покажется мне необычайно щедрым.
– Короче говоря, – заключил Трэгг, – вы его ненавидели до глубины души.
Она сжала губы, а затем резко выпалила:
– Я этого не говорила!
Трэгг улыбнулся и сказал:
– Пройдемте с нами. Мы направляемся сейчас в одну квартиру на шестом этаже. После этого я собираюсь взять отпечатки ваших пальцев, чтобы сравнить их с теми, что были оставлены на бокале, в котором не было яда.
Глава 5
Дверь на звонок открыла Луиза Марлоу.
Она бросила быстрый взгляд на Трэгга, а потом на миссис Клементс.
Мейсон, приподняв шляпу, вежливо сказал, изображая совершенно незнакомого человека:
– Просим извинить, что мы беспокоим вас в столь ранний час, но…
– Говорить буду я, – перебил его лейтенант Трэгг.
Тетушка Луиза поняла намек Мейсона. Она вела себя так, будто бы никогда не видела его раньше.
– Что ж, время действительно…
Трэгг вошел в квартиру.
– Здесь живет Фэй Эллисон? – спросил он.