призадумался. Я чувствовал, что кто-то за мной следит, и окончательно в этом убедился, когда ехал вдоль бульвара. Я стал посматривать в зеркальце заднего обзора и наконец определил, какая машина ко мне прицепилась. Тогда я подтянулся к группе кучно следовавших машин, обошел их и, увидев, что одна машина очень похожа на мою, занял место перед ней, затем сделал неожиданный правый поворот, даже не предупредив хвостовыми сигналами и не притормозив перед поворотом.

– И что же вы дальше сделали?

– Дальше я объехал вокруг квартала и остановился, чтобы посмотреть, не подъедет ли кто-нибудь ко мне. Я подумал, что, возможно, люди, отравляющие жизнь Мэрилин, попробуют что-то со мной сделать и тут уж я с ними разберусь.

– Как?! В одиночку – против неизвестного вам количества злоумышленников?

– Разумеется, сколько их, я не знал, но у меня с собой был, как говорится, «уравнитель шансов».

– Разрешение на ношение оружия имеется? – осведомился Селлерс.

– Естественно. По работе мне приходится иногда держать при себе большие суммы денег, и полиция прямо-таки с удовольствием выдала мне разрешение на ношение оружия. Они знали, что я умею обращаться с оружием, и, когда полицейский вручал мне револьвер, он даже пошутил: «Желаю вам столкнуться с грабителем. Благодаря вашему мужеству и меткости одним бандитом в городе будет меньше».

– Вы знакомы с Жанеттой Лэтти? – спросил Селлерс.

– Лэтти, Лэтти, – стал припоминать Арчер. – Фамилию слышал или читал где-то, но будь я проклят, если знаю где.

– Я ее знаю, – неожиданно заявила миссис Арчер.

– Вы? – изумился Селлерс.

– А что тут такого? Конечно, знаю. Я думаю, что и ты, Джарвис, должен ее помнить. Я вас однажды вечером познакомила на коктейле.

– И давно вы с ней знакомы? – спросил Селлерс.

– Да, порядочно. Она – моя старая подруга. Мы работали с ней вместе в одной фирме. Это было еще до моего замужества. Вдруг нам пришла идея отправиться в Голливуд и заделаться кинозвездами. Ну, мы с Жанеттой скинулись на общие расходы, сели в автобус и прикатили в Голливуд.

– Что было дальше? – спросил Селлерс.

– Ну, сначала мы держались друг за друга, а затем я проанализировала ситуацию и пришла к выводу, что одной хорошей фигуры в Голливуде мало. Требуется особый характер и еще кое-что, чтобы пробиться на съемочную площадку и хоть чего-то достичь. Поэтому я стала искать работу. В это время я и познакомилась с Джарвисом. Два-три месяца мы встречались, а потом поженились.

– Вы появлялись на людях втроем – Жанетта Лэтти, ваш муж и вы, или вчетвером – еще с кем-нибудь?

– Клянусь богом, такого никогда не бывало! Жанетта, она ведь чертовски хорошенькая, но… другая. Она… ладно, не хочется произносить такие слова, как «пройдоха», но без них не обойдешься. Джарвису такие ловчилы не по душе. Ему было бы неприятно, если бы она ходила с нами по гостям и ресторанам.

– Когда вы ее видели в последний раз? – спросил Селлерс.

– А что такое? Какое она имеет отношение к интересующему вас делу?

– Она живет на Рода-авеню, – пояснил Селлерс.

– Это верно, там она и живет, – сказала миссис Арчер. – Теперь я вспомнила – это ее новый адрес. Я не видела ее сто лет, но она обожает болтать по телефону, и мы с ней говорим довольно часто. Она знает, что мой муж ее недолюбливает, и поэтому предпочитает общаться со мной по телефону.

– Она не работает? – спросил Селлерс.

– Нет. Она уже изведала вкус мяса, и на капусту ее больше не тянет. Она попробовала поработать официанткой в ресторане, куда заходили известные режиссеры, но смазливых официанток в Голливуде – пруд пруди. Честно говоря, я уверена, что, если на самую знаменитую голливудскую звезду или секс-бомбу напялить официантский передник и послать обслуживать столы в ресторане Голливуда, никто ее даже не заметит. Режиссеры, продюсеры, охотники за талантами будут сидеть за столом и говорить о победительницах конкурса красоты где-нибудь в Джоплине, штат Миссури, или в Каламазу, штат Мичиган, но не обратят внимания на девушку, которая их обслуживает. Разве что устроят ей разнос, если она недолила кофе в чашки.

– Как дальше складывались ваши отношения с Лэтти?

– Дальше наши с ней пути разошлись. Она занялась всякими другими делами.

– Девочками по вызову? – спросил Селлерс.

– Упаси бог, это не для Жанетты. Но у нее была идея возглавить некое бюро услуг, как мне помнится, типа бюро путешествий с персональными сопровождающими или что-нибудь в этом роде. Я не слишком уж тесно с ней общалась, чтобы вникать в ее планы.

– Когда вы в последний раз с ней виделись?

– О боже, и не вспомню… Ну, некоторое время тому назад.

– А знаете, сержант, – вмешался Арчер, – ваш допрос выходит за рамки допустимого. Сдается мне, что вы без всякой служебной необходимости суете нос в личную жизнь моей жены и ее знакомых.

– К вашему сведению, – сказал Селлерс, – между десятью часами вечера и тремя часами утра Жанетту Лэтти убили.

Миссис Арчер взглянула на него расширившимися от ужаса глазами и только смогла выговорить:

– Нет, о нет!..

– Я имею дело только с фактами, – сказал Селлерс. – Такая у меня работа. А теперь скажите точно, когда вы в последний раз видели Жанетту Лэтти?

Миссис Арчер сжала пальцы в кулак так, что косточки побелели, и прижала его к нижней губе. Если она и играла, то играла артистически.

– Когда вы видели ее в последний раз? – повторил свой вопрос Селлерс.

Тихим, слабым голосом она проговорила:

– Два-три дня назад. Я куда-то ехала вечером и по дороге завернула к ней. Мы посидели, выпили…

– Это была ваша последняя встреча с ней?

– Да.

– Где вы провели минувшую ночь?

– Дома.

– Подтвердить это кто-нибудь может?

– Это зависит от того, какой отрезок ночи вы имеете в виду. Муж вернулся довольно поздно. После того как женщина выходит замуж, муж – единственный человек, перед которым она должна отчитываться, где она проводит свои вечера или ночи.

– В котором часу вы пришли домой? – обратился Селлерс к Арчеру.

– После полуночи. На часы я не взглянул.

– Где в это время находилась ваша жена?

– В постели. Она спала.

Селлерс повернулся к миссис Арчер.

– Вы поинтересовались у мужа, где он был?

– Нет. Я никогда его об этом не спрашиваю. Никогда не требую от него отчетов, где он проводит время и с кем.

– Он пришел несколько позднее обычного?

– Да, но в его обязанности входит развлекать клиентов фирмы. Во время таких мероприятий создается веселая, праздничная атмосфера, где без женщин, надо думать, дело не обходится. Но я просто ни о чем его не спрашиваю.

– Вы хотите сказать, что вас это не волнует?

– Я считаю, что каждая супружеская пара создает свои правила игры. Жена постоянно соперничает с женщинами всего мира. Всякий раз, когда я не могу дать своему мужу больше, чем ему может дать любая другая женщина, я рискую потерять его. При этом он и сам не дурак себя показать и на смазливых девочек поглядеть. Он – и товар, и покупатель. Да, мне не нравится, что мой муж обязан развлекать клиентуру и в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату