удастся. Это место удобно тем, что я могу сойти за приехавшего сюда ради быстрого развода и выжидающего положенные шесть недель. Мне никто не задает никаких вопросов, ну и сам я не выдаю никому никакой информации.
– Вы не правы в одном, – заметил я.
– В чем же?
– По условиям завещания вы лишаетесь наследства после тридцати пяти лет не в случае совершения преступления. Вы должны быть признаны виновным в совершении преступления.
– И в чем же разница?
– В этом самом она и есть, – ответил я. – Если вы будете сидеть тихо, не станете уклоняться от выдачи властям, если не совершите ни одной ошибки и наймете лучшего адвоката – словом, протянете всю эту канитель как можно дольше, у вас будет хороший шанс выиграть время.
– И что меня ждет в таком случае потом?
– А потом, когда вам исполнится тридцать пять, вашим теперешним попечителям придется считаться с тем, что вас признали невиновным в совершении тяжкого преступления, и предъявить вам баланс общей суммы капитала.
– А потом?
– Черт возьми, потом вы станете обладателем наследства и сможете начать настоящую борьбу с ними.
Гейджа вдруг осенило:
– А собственно, почему вы рассуждаете подобным образом? Вы что, разве из полиции?
Я отрицательно покачал головой.
– Вы же сказали, что вы из страхового агентства?
– Я частный детектив и старался разыскать вас. Вы знаете Сандру Иден?
– Знаю ли я ее?! – При этих словах глаза его буквально засияли. – Как она? Как Элеонор?
– Прекрасно. Они очень обеспокоены вашим исчезновением, кроме того, сидят без денег.
Тут он схватился за голову.
– Я столько раз думал о них! Хотел связаться с ними, но боялся это делать. Знаю, что они сидят без денег. Я должен как-то им передать... хоть немного.
– Ну, ладно, – сказал я. – Теперь вы все вспомнили...
– Да, вспомнил.
– Давайте проследим ваш путь шаг за шагом. Где вы находились в тот момент, когда пришли в себя?
– Я оказался на проселочной дороге, где-то в горах. Слышал шум хвойного леса и горного потока. Хорошо помню плеск бегущей по камням воды. Помню, хотелось подойти к ней умыться, но что-то заставляло немедленно бежать с того страшного места. Такого безотчетного страха, поверьте, я никогда в своей жизни не испытывал. Простите, а как ваше имя?
– Меня зовут Дональд Лэм... Так продолжим наш разговор. Как вам кажется, вы далеко в тот момент находились от мощеной дороги?
– Думаю, милях в двух.
– Какого рода была грунтовая дорога?
– Жесткая, вся в кочках, машину на них все время подбрасывало, скорее всего, дорога шла через горы, на высоте, я чувствовал это по разреженному воздуху. Сосны шумели, и я видел только их верхушки. Была еще ночь.
– И когда грунтовая дорога кончилась и началась мощеная, вы повернули на подъем?
– Да, так и было, дорога пошла вверх.
– Что же потом?
– Я проехал около двадцати миль.
– Вспомнили, где вы заправлялись?
– Не сразу, у меня бак оказался полным.
– А подъем продолжался долго?
– Дорога петляла, подъемы и спуски чередовались. Потом я выехал на мощеную дорогу, а по ней – в долину, уже рассвело, вокруг лежали фермерские поля, и вскоре я увидел указатель. «Рино – сорок миль» – было написано на нем.
– Сколько же часов вы провели в пути, пока увидели этот знак?
– Не помню точно, очевидно, эта часть моего сознания еще не совсем прояснилась. Помню только, ехал весь день.
– За время пути вы заправлялись?
– Да, дважды, а может быть, и трижды, не уверен.
– Вы о чем-нибудь спрашивали сотрудников станции, где останавливались?
– Нет, я просил залить полный бак, платил и молча уезжал. Вам трудно, мистер Лэм, понять мое состояние. Вам приходилось когда-нибудь просыпаться утром после глубокого сна, когда не сразу осознаешь, где находишься? Чувствуешь, что проснулся, однако не понимаешь, где ты. Я же не в постели нежился, а с полным провалом памяти вел машину, нервничал, у меня болела голова, и меня трясло от страха. Голова и до сих пор болит.
– У вас была на лице кровь?
– Да! Помните, я сначала остановился у ресторана? Вот тогда-то, заказав себе кофе, я пошел в туалет, заперся там и посмотрел на себя в зеркало. Весь в крови!.. Я мочил бумажные полотенца и вытирал кровь с лица.
– Много ее оказалось на пиджаке?
Гейдж подошел к вешалке, снял пальто и показал мне.
– Видите ли, я старался отмыть кровь холодной водой сначала с плеча, но пятна остались, посмотрите.
– Да, интересную историю вы мне рассказали!
– Вы мне не верите?
– Пойдемте лучше позавтракаем, – предложил я. – А потом я вас оставлю, сам же поеду и еще кое-что проверю.
– Что же вы собираетесь проверять, мистер Лэм?
Я посмотрел ему прямо в глаза.
– Хочу установить, что вас так напугало. От чего вы бежали так спешно.
Он смутился. Я попытался поймать его взгляд, но Гейдж упорно уклонялся от моего прямого взгляда.
– У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?
– Куда там! Ничего, кроме дикого, панического страха, который и сейчас еще леденит мне спину!
– Хорошо, тогда пойдемте завтракать. Вам надо побриться и выпить кофе. Полагаю, вы отдаете себе отчет в том, что ни одно жюри присяжных вам не поверит?
– Да, я догадываюсь.
Глава 6
Приехав в аэропорт Рино, я сел на самолет до Сакраменто, из Сакраменто пересел на самолет до Бейкерсфильда. Там арендовал машину и поехал назад в горы, внимательно следя за боковыми дорогами. Агентство по сдаче машин в аренду брало деньги за километраж, и каждый раз, как на спидометре проскакивали очередные десять миль, я представлял себе лицо Берты, когда я ей покажу чек на мои расходы.
Я не представлял, что в горах так много проселочных дорог, ведущих в небольшие долины. Когда я уже решил было прекратить свои поиски, то нашел эту дорогу. Она проходила чуть в стороне, мимо брошенной кем-то старой кабины машины, лежащей без колес, прямо на своем днище. Невдалеке слышался шум воды, бегущей вдоль поросшего соснами каньона.
Я вышел из машины и прошелся вдоль потока, вниз по течению, но ничего примечательного не обнаружил. Только в воздухе стоял какой-то странный запах. Я поднялся вверх по течению – запах усилился. Через несколько минут я нашел то, что было причиной этого зловония. Вид был достаточно