– Он самый. Тебе, конечно, тост из хлеба с отрубями?
– Конечно. Я сама поджарю.
– Вот еще!
Вопросами насчет сока он вообще не затруднился, просто налил полный стакан апельсинового и поставил перед Кейт.
– Вот тебе тост с сыром. Ешь, нам скоро выезжать.
Он стоял, привалившись к разделочному столу, скрестив руки на груди – абсолютно неотразимый, так что Кейт вдруг поняла, что не сможет проглотить ни крошки из предложенного завтрака.
– Ешь, что же ты?
Бросив взгляд на тост, она заметила, что он бессовестно пережарен. Наверняка жесткий, как керамическая плитка. Кулинарное мастерство явно не относилось к талантам Дилана.
– Куда так рано? Времени полно.
– Все переигралось.
– То есть?
– Смена планов.
– Каких планов и какая смена?
– Планов, которые были у нас на сегодня. Они несколько подправлены. Да ешь ты наконец! Вещи хоть собраны?
– Я оставила их в прихожей.
– Пойду отнесу в машину. – Выходя с кухни, Дилан обернулся, сделал грозное лицо и приказал: – Ешь сейчас же!
Стоило двери хлопнуть, как Кейт вывалила злополучный тост в мусорное ведро под раковину. Выпив сок, она сполоснула посуду.
Кухня блистала чистотой, словно ее вылизали. Хотя повар из Дилана был никакой, наводить порядок он умел, ничего не скажешь. Вообще все было при нем, как в переносном смысле, так и в буквальном.
Внезапно Кейт вспомнила, что отнесла в прихожую только чемоданчик и совсем упустила из виду все остальное: ноутбук, бумаги, сумочку. Она бросилась к себе в комнату. Текущую корреспонденцию она не просматривала очень давно – возможно, по дороге будет шанс наверстать упущенное. Собрав нужные веши, она вновь спустилась вниз.
Шеф Драммонд сердито барабанил пальцами по капоту своей машины – внушительного джипа с полицейскими огнями.
– Я не знала, что вы захотите нас проводить, иначе поторопилась бы.
– Я сто раз повторил, что надо спешить, – заметил Дилан.
– Ты не уточнял почему.
Он не стал развивать тему, только хмыкнул и повернулся к временному начальнику:
– Ну что? Можем ехать. – Он покосился на Кейт и бросил: – Шеф обыскал мою машину, так, для верности. Мало ли какой сюрприз нам решили приготовить.
– В смысле еще одну бомбу? – уточнила Кейт с содроганием. – Ну и, конечно, ничего не оказалось?
– Ничего.
– И вы не будете нас провожать до Саванны?
– Не буду, – сказал Драммонд. – Хватит подробных инструкций, которые я оставил детективу Бьюкенену. И смотрите, выбирайте окольные дороги.
– Ясное дело, – сказал Дилан.
Кейт выросла в Силвер-Спрингс и думала, что знает окрестности города как свои пять пальцев, да и в Саванне бывала столько раз, что успела подробно изучить карту. Однако большинство дорог, на которые поворачивал Дилан, было ей неизвестно. Да и вообще с большой натяжкой можно назвать дорогой ленту гравия, всю в выбоинах и колдобинах.
Зато за окошками машины сменялись виды один другого красивее. Дилан то и дело указывал Кейт на что-нибудь интересное. Он обожал колесить по захолустью. Ему нравились пруды с плакучими ивами и заросшие сурепкой поля. Он не имел представления о названиях растений и трав, и то, что Кейт все их знала, прямо-таки поразило его.
– Ты могла бы все это покинуть? – вдруг спросил он в какой-то момент. – Такую красоту?
– Ну, это когда еще случится... У меня такое чувство, что здесь мне и суждено прожить жизнь.
– Я бы тоже не отказался.
Хотелось верить, что Дилан говорит об их общей жизни среди этой красоты, но Кейт не позволила себе чересчур обольщаться.
– Ты бы умер со скуки.
– Почему это?
– В Бостоне жизнь кипит, а здесь застой. Тебе бы недоставало тамошней суеты.