Волки стояли вместе в двадцати футах от Эрика.

Джек услышал их голодное рычание. Он сосредоточился на самом крупном волке, стоявшем впереди стаи. Он был огромным. Белая шкура была отмечена темной полоской вдоль спины. Он уставился на Джека, и их взгляды не отрывались друг от друга. Пока Джек доставал свой пистолет, волк повернулся к Эрику и набросился на него со скоростью молнии. Его клыки пронзили горло доктора раньше, чем Джек смог воспользоваться пистолетом. Остальные рванулись вперед, и стало слишком поздно. Слишком поздно спасать доктора. Волк, за которым он наблюдал, поднял голову и снова посмотрел на него, а затем продолжил есть.

Джек смотался оттуда ко всем чертям.

Забравшись в самолет, он смог отдышаться.

— Никогда не видел ничего подобного, — сказал он.

— Что именно? — спросила Софи.

Он покачал головой.

— Где доктор?

— Он не выжил.

— Наверное, он умер от потери крови, — предположила она.

— Да, он определенно истекал кровью.

Двигатели самолета заглушили вой волков.

Джек откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.

— Черт, — прошептал он. — Проклятье!

Софи похлопала его по плечу.

— Джек?

— Хм?

— Что случилось с тем, кого ты преследовал?

Джек не открыл глаз.

— Он пошел поплавать.

ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ

АРКТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ

Уильям Харрингтон был без сознания, после того как мы ввели ему K-74. Оставив его на позиции, мы наблюдали со стороны.

Придя в сознание, он был сбит с толку, но вел себя именно так, как мы и ожидали: был дезориентирован и напуган.

Наша ошибка заключалась в том, что мы не приняли во внимание все факторы — особенно местных аборигенов.

У Харрингтона наблюдалось резкое увеличение уровня стресса. Казалось, он был испуган, но мы не могли понять причину этой реакции, потому что наши камеры наблюдения этого не улавливали. Крики Харрингтона заглушали помехи. Через минуту в поле зрения показался белый медведь. Такого огромного мы никогда раньше не видели. Харрингтону некуда было бежать или скрыться. Разумеется, зверь превосходил его во всем.

Тест провален.

ТРИДЦАТЬ ДВА

СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ СОФИ НАСТОЯЛА НА ВОЗВРАЩЕНИИ В ИНУК вместе с Джеком. Она была настроена посмотреть, как жили ученые вдали от своего дома, и надеялась узнать, чем занимался доктор Эрик Картер.

Агенты ФБР были уже в пути из Анкориджа, а полиция Барроу успела полностью проверить здание.

Трупы у сожженной лачуги — или то, что оставили от них волки — уже везли в морг.

Джек видел, как останки помещали в мешки для трупов. Эрика Картера было не узнать. Опознание можно будет сделать только по отпечаткам пальцев. Джек стоял над вторым трупом и изучал его лицо. Он видел его раньше, но где? Проигрывая в памяти события прошедших нескольких дней, он вспомнил. Они с Софи проходили мимо него по дороге к «Чартерным рейсам Чипа». Мужчина стоял снаружи их отеля и его чуть не сбил грузовик, когда он помчался через улицу к своей машине. Отлично, выходит, этот сукин сын преследовал их.

Джек проследил, чтобы Софи держалась подальше от отвратительной сцены у лачуги, аргументировав это тем, что с нее уже достаточно. Она была с полицией, когда те обыскивали четыре комнаты всех четверых ученых, и обошла каждую комнату в поисках ответа на вопрос, почему Харрингтон приехал на Аляску. Она верила, что он был связан с «Проектом Альфа». Софи все еще не знала, что это такое, но была уверена, что все как-то связано с учеными, которые управляли этим учреждением и работали здесь. Что она могла обнаружить здесь такого, чтобы вызвать опасения Эрика Картера?

В ноутбуках оказалось полно информации, но вся она касалась волков. Имелось и видео. Диски были помечены и пронумерованы. С первого по двадцатый диски были о вожаке стаи по имени Рики. Один из офицеров вставил диск в проигрыватель, остальные собрались вокруг, чтобы посмотреть, как Рики и его стая нападают на карибу.

— Как они смогли снять это и не нарваться на волков? — спросил офицер.

— Посмотрите на челюсти этого зверя, — сказал другой. — Думаю, он в одиночку может завалить белого медведя.

Джек присоединился к группе, увидел волка и сразу его узнал. Досмотрев видео, он почувствовал странную связь с животным. Наверное, потому, что он смотрел в его глаза и видел в нем силу. А еще он испытывал странную симпатию к волку за то, что тот не напал на него. Чертовски испугал, но не тронул.

— Он великолепен, — заметил офицер. — Как думаете, он был одним из тех волков, которые вчера вечером убили доктора? — спросил он Джека.

— Да, — ответил Джек, не уточняя, откуда ему об этом известно. — Он там был.

Софи сидела за столом в небольшой комнате доктора, используемой для исследований, и просматривала ноутбуки. Джек проверял ее каждые несколько минут. Он останавливался в дверном проеме и лишь наблюдал за ней, пока она занималась своим делом. Он интересовался, не нужно ли ей что-нибудь, и каждый раз спрашивал, не готова ли она вернуться в Барроу.

Софи знала, что он беспокоится за нее, но не могла понять почему. Вокруг было полно мужчин с пистолетами, и у нее был свой собственный телохранитель в лице агента ФБР.

— Ты беспокоишься, что я прочту что-то, что меня шокирует? — спросила она, когда Джек появился в четвертый раз.

— Есть такая возможность.

— Ой, я тебя умоляю! После вчерашнего меня ничто здесь не выбьет из колеи… Кое-что, конечно, напрягает, но не пугает.

Он улыбнулся:

— Тебе не нравятся волки.

— Почему же? Нравятся, — ответила она. — Но что у них за распорядок дня? Есть, спать, убивать, есть, спать, убивать… Скукота.

— Так они живут.

Софи кивнула:

— Они занимались изучением поведения в стае. Альфа интересовал их больше всего, особенно то, как он управлял другими членами стаи, как они слушались его и тому подобное.

Вы читаете Огонь и лед
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату