угрозах, и он попросил меня дать ему список людей, кто мог бы хотеть меня убить.

— Держу пари, списочек длинный, — беззаботно прокомментировал Джек, распаковывая пакетик чипсов.

— Не смешно, — парировала Софи. — Я сказала детективу, что меня все любят, что я добрая и милая, и никто никогда не желал мне зла.

За исключением, может быть, стажера Лоуэнн, подумала она, и врача скорой помощи. Она заставила его трястись от страха. Ах да! Еще жуткий парень, который приставал к ней в надземке, один из тех, кто не понимает слова «нет». Была еще женщина в магазине…

— Ну ладно, может, список и длинный, — допустила она. — Я сказала детективу, что, когда «Келли» закрылось и обнаружилось исчезновение пенсионных счетов, появилось очень много рассерженных сотрудников. Можно ли их винить? Они рассчитывали на эти деньги, уходя в отставку. Мой отец оказался крупным акционером хеджевого фонда[67] одной из компаний, куда инвестировали деньги. Как только фонд всплыл кверху пузом, в отца начали тыкать пальцем. Я уверена, что вы видели пресс-конференцию, где лживый гендиректор прямо так и сказал, что мой отец присвоил деньги еще до краха акций.

— Гендиректор прямо так не говорил, Софи. Он достаточно умный, чтобы не оказаться под обвинением в клевете, — сказал Алек.

— Он имел это в виду, и это ничем не лучше, — возразила она. — Тебе не кажется, что несколько человек ему поверили? И эти самые несколько человек могли захотеть свести с ним счеты. Всем нужен козел отпущения. Никто не хочет нести ответственность за все плохое, что происходит. Когда в Конгрессе напряженная обстановка, они находят одного или двух козлов отпущения и скармливают их общественности, даже если сами во всем виноваты. Мой отец в данном случае — тот самый козел отпущения лишь потому, что у него в прошлом было несколько сомнительных сделок.

— Тогда эти мстители должны были преследовать твоего отца, а не на тебя, — сказал Джек.

— Оставьте моего отца в покое.

Джек заметил, что она не могла открыть бутылку, и взял ее сам.

— Я не могу оставить твоего отца в покое, — заявил он. — Он в эпицентре событий.

— Я не собираюсь обсуждать своего отца ни с вами, ни с кем-то другим.

Джек воздержался пока от дальнейших комментариев. Сейчас она не в форме, чтобы спорить. Софи выглядела бледной, у нее дрожали руки, когда Джек отдал ей открытую бутылку. Она рассыпала бы таблетки по всему дивану, если бы он не забрал бутылку обратно.

— Слушайте, так как вы не говорили с детективом Стейнбеком, — сказала Софи, — я, наверное, должна вам кое-что рассказать…

Больше она ничего не сказала. Объяснить это будет сложно, и Софи подумала, что было бы лучше, если бы их просветил Стейнбек.

Алек и Джек ждали, когда она продолжит.

— Как много ты должна рассказать? — спросил Джек с пузырьком таблеток в руках. — И кому ты должна рассказать? Алеку или мне?

Она протянула ладонь, удивившись, когда заметила, как дрожит рука.

— Одну, пожалуйста, и думаю, что должна рассказать вам обоим, раз уж вы здесь сидите. Я не хочу быть грубой.

— Это просто нереально. — Джек посмотрел на этикетку на лекарстве. — Оно не очень сильное. Уверена, что не хочешь принять две?

— Одной пилюли достаточно. — Софи улыбнулась. — Понятно? В качестве второй горькой пилюли мне хватит и вас.

— В больнице тебе делали рентген головы? — съязвил Джек.

Позвонили в дверь, и Алек вскочил, чтобы открыть.

— Самое время, — сказал он.

— Служба безопасности уже здесь? — спросила Софи.

— Нет, Гил не приедет до девяти. Будем надеяться, что это Риган и Корди с продуктами и едой из ресторана. Я голоден.

Джек встал, чтобы помочь. Корди передала ему сумку с продуктами, а Риган вручила мужу барбекю [68] .

Софи крикнула с дивана:

— Вы принесли мне батарейки?

— Пальчиковые, как ты и просила, — ответила Риган, заполняя холодильник. — Я положу их сюда, на стойку.

Голода Софи не чувствовала, но Корди уговорила ее поесть немного горячего супа, который она купила в китайском ресторанчике в начале улицы. Вкусный супчик взбодрил Софи.

Подруги нависли над ней. Корди положила ладонь на лоб Софи, чтобы убедиться, что жара нет, а Риган засунула подушки ей под спину и обернула вокруг плеч одеяло.

— Это была маленькая операция, — запротестовала Софи. — Маленькая, — повторила она. — Швы снимут уже через неделю, и я вернусь к нормальной жизни. Я даже смогу таскать гантели.

— Когда это ты таскала гантели? — спросила Корди.

— Я просто говорю, что могла бы.

— Мы можем для тебя сделать что-то еще? — включилась в разговор Риган.

Софи оглядела комнату. Наверное, впервые за весь год шторы были закрыты, и это напомнило ей о том, как пуля разбила стекло.

Алек проследил за ее взглядом. Они с Джеком поели и полулежа развалились в мягких креслах у камина.

— Гил позаботился о твоем окне. Рано утром здесь были его люди.

— Мне, видимо, стоит выйти замуж за этого человека, — сказала Софи. — Он просто мастер на все руки.

— Что еще я могу сделать? — снова спросила Риган.

— Ты могла бы убрать эти продукты и вернуться домой. Вы носитесь со мной, как с писаной торбой. Со мной все в порядке.

Корди последовала за Софи в спальню и вошла бы вместе с ней в ванную, если бы Софи быстренько не захлопнула дверь. Она сменила повязку и удивилась тому, что шов выглядит совсем не плохо. Умывшись, Софи схватила тюбик с увлажняющим кремом и открыла дверь. И тут же рассмеялась. Корди стелила постель и взбивала подушки.

— Хочешь сейчас лечь в постель?

— Боже мой. Нет, я не хочу ложиться в постель. У меня была маленькая операция, — повторила Софи. — Еще даже семи нет, а у меня много работы.

Корди последовала за ней обратно к дивану.

— Мне нужно позвонить мистеру Биттерману, — сказала Софи. — Где радиотелефон? Он наверняка волнуется.

— Я уже говорил с ним, — сказал Алек. — Он позвонил мне на сотовый, когда услышал, что в тебя стреляли, и я заверил его, что с тобой все отлично.

Она кивнула.

— Корди, ты разослала всем письма по электронке, чтобы сообщить, что я в порядке?

— Конечно.

— Кому сообщить? — спросил Алек. В его вопросе сквозило легкое любопытство.

— Семье и друзьям, — ответила Корди.

— А как насчет ее отца? Ты и ему сообщила?

Риган наградила мужа красноречивым взглядом, но он ее полностью проигнорировал.

— Мы бы очень хотели поговорить с ним, — сказал Джек. — Ну, знаете, вытащить его куда-нибудь попить пивка…

— А ведь его не так просто выловить, — добавил Алек.

— Он много ездит, — сказала Софи. — Мой отец занятой человек. Сейчас он за границей.

Вы читаете Огонь и лед
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату