лакей, Джереми, сами вызвались помочь женщинам.

Медлин решила заняться библиотекой. Когда тени удлинились, она посмотрела на ряды книг, аккуратно стоявших на полках, и почувствовала истинное удовлетворение. Завтра она начнет сортировать книги и составлять каталог, а пока…

Медлин устало провела рукой по лбу и, разгоряченная работой, решила выйти на воздух. Перед ней лежал дикий, запущенный сад, спускавшийся к самому морю. Высокие рододендроны и кусты азалий тянулись к небу, затянутому жемчужной послеполуденной дымкой, по ковру из колокольчиков и желтого вереска вилась полузаросшая тропинка, воздух полнился ароматом цветов и соленым запахом моря.

Все, что росло в этом саду, казалось, не ведало о суровом климате, сыром дыхании туманов, рокоте моря, похожем на рычание гигантского дракона. Медлин сорвала ветку ярко-розового рододендрона и подумала, что, может быть, и ей удастся расцвести в этом бесплодном краю.

Она думала так потому, что помнила о прошлой ночи.

Медлин не обманывала себя и не воображала, что между ней и Анатолем возникло чувство, похожее на ту великую любовь, о которой она мечтала… однако вчерашняя ночь вселяла надежду, что они, по крайней мере, могут ладить друг с другом, если будут вести себя разумно.

Хотя… Нахмурясь, девушка сорвала ветку вереска, несколько синих колокольчиков. И следа благоразумия не было в ней, когда, проснувшись утром, она обнаружила, что муж просто исчез, не сообщив, куда он едет, даже не попрощавшись. Боль, которую тогда ощутила Медлин, казалась еще острее от того, что была неожиданной.

Она долго укоряла себя в глупости. Разумеется, не стоило и ждать, что Анатоль будет с утра до вечера увиваться вокруг нее. Этот человек, дикий и свободный, как морской ветер, привык к полной независимости. Он всегда поступал, как ему заблагорассудится, никому и ни в чем не давая отчета… Медлин в его отсутствие могла без труда найти себе занятие.

Во— первых, придать дому более цивилизованный вид, с улыбкой думала она, углубляясь в сад и прибавляя новые цветы к своему букету. Потом… потом она попробует несколько цивилизовать мужа.

Всего лишь пару минут спустя стало ясно, что к этому делу лучше приступить незамедлительно. Медлин замерла, прислушиваясь к громовому голосу, который доносился из дома.

Анатоль зовет ее! Наконец-то он вернулся! Сердце Медлин учащенно забилось. Странно, как быстро все меняется! Еще вчера утром она боялась встретиться со своим диким женихом, а сегодня с застенчивым нетерпением ждет возвращения мужа.

Однако Медлин не собиралась бросаться на этот нетерпеливый зов, словно хорошо выученная собака. Она вынудила себя спокойно дождаться, пока Анатоль появится в конце тропинки. Его заляпанный глиной плащ был небрежно наброшен на плечи, спутанные черные волосы гривой ниспадали на лицо.

В этом прелестном саду Анатоль казался чужим, словно древний воин, заблудившийся во времени.

«Мой темный воин», — подумала Медлин с гордостью… и испуганно ахнула, вспомнив, что на ней все еще чепец, надетый для уборки.

Девушка укрылась за деревом, сорвала чепец и принялась поправлять растрепавшиеся волосы.

Анатоль потерял ее из виду.

— Медлин! — В его голосе теперь звучала тревога. Он двинулся по тропинке, прочь от того места, где пряталась девушка.

Медлин сунула кружевной чепец в карман платья… С букетом в руке она подкралась сзади к Анатолю и легонько дернула его за плащ.

— Я здесь, — тихо сказала она.

Анатоль обернулся так резко, будто у него над ухом выстрелили из пистолета. Смертельная бледность залила его лицо… но испуг быстро сменился гневом, к щекам прихлынула кровь.

— Черт побери, мадам! Почему вы от меня прячетесь?

— Я не пряталась, — заикаясь, пробормотала Медлин, которая не ожидала такого приема. — Я не хотела вас пугать.

— Вы и без того натворили немало! Что здесь творилось в мое отсутствие? Почему весь дом заполонен женщинами? — Глаза Анатоля сверкали такой яростью, что Медлин попятилась, еще крепче сжав букет.

— Я наняла женщин из деревни, чтобы прибрать в доме.

— А кто вам это разрешил?

— Вы.

Анатоль остолбенело уставился на Медлин, и она поспешно добавила:

— Сегодня утром заходил мистер Фитцледж и сказал, что вы позволили нанять для меня девушку.

— Девушку! — возопил Анатоль. — Одну! Я вовсе не собирался наводнять свой дом женщинами!

— По-моему, пять женщин довольно трудно назвать наводнением, — с негодованием возразила Медлин. — Я думала только…

— Знаю, что вы думали! То же самое думают все женщины от начала времен! Если вы заполучили мужа, стало быть, можно врываться в его дом и переворачивать все вверх дном?

— Я полагала, что это и мой дом тоже. — Медлин не добавила, что надеялась на совсем другой ответ.

Когда она впервые появилась в замке, Анатоль счел ее никчемным созданием. Ей хотелось показать, какой разумной и дельной хозяйкой она может быть… и Медлин втайне надеялась, что он будет гордиться такой женой.

— Хорошо, — проговорила Медлин, проглотив застрявший в горле комок. — Сейчас я вернусь в дом и развешу на прежних местах всю паутину.

Взметнулся вихрь юбок. Держа перед собой букет, девушка быстро зашагала по тропинке, подстегиваемая оскорбленной гордостью.

— Медлин, подождите!

Не обращая внимания на оклик, она продолжала идти, но Анатоль в два прыжка нагнал ее, схватил за плечо. Медлин оставалось лишь повернуться и посмотреть ему в глаза.

Лицо его смягчилось, и, судорожно облизнув губы, он наконец сказал:

— Простите меня.

Извинение было не самое красноречивое, но, безусловно, искреннее. И многого стоившее тому, кто его произнес.

— Просто вы меня все время удивляете, — продолжал Анатоль. — С самого начала. Я к этому не привык.

Он сжал руку Медлин, и она, наконец, увидела в своем супруге человека, который прошлой ночью вел ее к постели. Доброту. Нежность.

Медлин затаила дыхание, ожидая, что за этим последует более теплое приветствие. Он хотел поцеловать ее — Медлин видела это в его удивительных глазах, способных притянуть ее в объятия одной силой взгляда. Она нерешительно шагнула к мужу, но в этот миг его взгляд погас. Анатоль опустил глаза и разжал руку, оставив Медлин в полном смятении.

— Почему вы здесь одна? Что вы делаете? — настойчиво спросил Анатоль.

Медлин не сразу вспомнила, зачем пришла в сад. Она была так уверена, что Анатоль ее поцелует, что даже приоткрыла губы. Преодолев смущение, она, наконец, ответила:

— Просто гуляю. В этом саду есть что-то волшебное.

И с готовностью протянула ему цветы. Анатоль глянул на букет так, словно Медлин предлагала ему кубок с ядом.

Смутившись еще сильнее, девушка отдернула руку.

— Никогда не видела, чтобы цветы цвели так пышно в это время года.

— Вам не следовало так поступать. Это опасно.

— Собирать цветы?

— Нет, — коротко бросил Анатоль. — Бродить по саду. Дорожки обрываются вниз, на скалы. Я не хочу, чтобы вы бывали здесь одна.

— Хорошо, — неохотно согласилась Медлин, хотя ей очень хотелось возразить, что она не глупое дитя и не фарфоровая кукла, которую надо хранить на полке за стеклянной дверцей.

Вы читаете Жена для чародея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату