— Я лгала вам, — с отчаянием сказала Пегги. — Лгала всем вокруг. Сэру Артуру, миссис Прейхерст — всем. После этого я не могу здесь оставаться. Что будут говорить обо мне?
Не глядя на нее, Эдвард взял кочергу и поправил дрова в камине. Когда он заговорил, его голос был настолько тихим, что был едва слышен.
— А как же Джереми?
Пегги вздохнула и с удивлением заметила, что ее душат рыдания. Она несколько раз выдохнула, пытаясь прийти в себя.
— Джереми будет хорошо с вами. Со временем он все поймет…
— Его уже однажды бросила мать. Теперь и вы хотите покинуть его?
Пегги сделала шаг вперед, теперь ее руки были на уровне груди, она в смятении заламывала пальцы.
— Ох, Эдвард! Не делайте мне еще больнее, чем уже есть. Однажды Джереми станет герцогом. Я не могу лишить его возможности в полной мере пользоваться всеми преимуществами своего положения в обществе.
Эдвард по-прежнему не смотрел на девушку. Поставив одну ногу на приступку камина, он скрестил руки на широкой обнаженной груди.
— Неужели я слышу это от моего огнедышащего либерала? Никогда не думал, что вас так волнует мнение «общества». Мне казалось, что вы, скорее, презираете «общество».
— Я ненавижу ваших друзей, — коротко проговорила Пегги. — Но когда я говорю об обществе, я не их имею в виду. Я имею в виду, ах, я даже не знаю… Настоящих людей. Добрых. Таких, как сэр Артур и его жена.
Тут Эдвард наконец взглянул на Пегги, и в его глазах загорелся странный огонек.
— Разве вы не сказали только что, что Герберты готовы приютить вас, пока вы не найдете свое мифическое место?
— Ну да.
— Но если Герберты — это и есть «общество» и они по-прежнему достаточно хорошо относятся к вам, чтобы пустить в дом, то отчего вас так заботит моя репутация?
Пегги открыла было рот, чтобы ответить, и опять закрыла, поняв, что Эдвард прав. Ей было совершенно наплевать, что о ней будут болтать люди типа виконтессы. Она думала о Гербертах, о миссис Прейхерст… Но именно они скорее всего и не станут осуждать ее за то, что она сделала. Быть может, леди Герберт в таких условиях тоже могла поступить подобным образом.
Обезоруженная, Пегги осознала, что ни один из аргументов в пользу ее отъезда из Роулингза не способен убедить Эдварда. А она не в силах сознаться ему в истинной причине. Да просто она влюблена бесповоротно и безответно и поэтому не в силах жить с Эдвардом под одной крышей и удержаться от соблазна оказаться в конце концов в одной постели с ним. Потому что он больше не предложит ей стать его женой. Теперь.
Слова сестры весь вечер эхом звучали у нее в голове: «Мы еще увидим, что останется от хорошенькой, трогательной Пегги, да?» Даже сейчас при виде обнаженной, покрытой густыми волосами широкой груди Эдварда, его плоского твердого живота, рельефно проступавших сквозь ткань безукоризненно сшитого вечернего сюртука мускулов Пегги испытывала сильное искушение. Девушка понимала, что при тех чувствах, которые она питает к этому человеку, она не в состоянии сдерживать себя, поэтому, чтобы избежать судьбы сестры, ей оставалось одно — навсегда покинуть поместье.
Она не могла сказать этого Эдварду. Что он подумает о ней как о женщине? Он и так уже знает, что сдержанности у нее не больше, чем у животного или у мужчины. Считается, что женщины не должны испытывать сладострастных желаний. Ну, за исключением таких, как Кэти. Но порядочные женщины — никогда… Эдвард, должно быть, считает, что она не лучше своей сестры. И он прав.
Кусая губы и смущенно глядя на его сапоги, Пегги старалась придумать, что ответить, — что угодно, только не правду. В голову ничего не приходило. Эдварда, казалось, все более раздражало затянувшееся молчание, и он внезапно снял ногу с приступки камина. Взявшись обеими руками за спинку кресла, он рывком развернул его сиденьем в сторону Пегги.
— Идите сюда, — проговорил он низким голосом, в котором самым удивительным образом слышались нотки угрозы. — Садитесь. Я хочу кое-что вам рассказать.
Девушке очень не хотелось приближаться к нему, когда его глаза так опасно сверкали. Но она не осмелилась ослушаться, заметив, как судорожно двигается желвак на его впалой, покрытой щетиной щеке. Пегги поплотнее запахнула халатик, сделала несколько неуверенных шагов вперед и поспешно села, застыв в напряжении на мягких подушках кресла.
Эдвард обошел ее и направился к другому креслу, которое тоже стояло у камина, но передумал и устроился на приступке спиной к огню. Он оказался так близко от нее, что Пегги чувствовала запах кожи и табака. Она вдруг поняла, что, хоть Эдвард немало выпил перед встречей с ней, он был совершенно трезв.
Он сидел, опершись локтями на колени и сцепив руки перед собой. Взгляд был устремлен в пол.
— Я расскажу вам кое-что о моей так называемой репутации, — начал Эдвард своим глухим голосом с привычной, почти насмешливой интонацией. — Ваша сестра не преувеличивала, когда говорила, что трудно найти парочку более жестоких выродков, чем мой отец и брат. Это ее слова, а не мои, но я тем не менее разделяю это мнение. Я прекрасно понимаю, что имел неизмеримо больше возможностей в жизни, чем большинство людей, и мне, конечно, не на что жаловаться. Быть вторым сыном герцога не самая плохая участь. Но если бы вы знали моих отца и брата, то поняли бы, почему я не слишком сильно виню вашу сестру за выбор, который она сделала.
Пегги хотела что-то вставить — что именно, она вряд ли смогла бы сказать, — но Эдвард движением руки попросил не прерывать его.
— Думаю, что детство у меня было счастливым, сплошная идиллия, вплоть до того момента, как умерла мать. Вместе с ней исчезли и немногие крохи доброты и мягкости в характере отца. Когда не стало матери, в этом доме не осталось тепла, не делалось даже попытки соблюдать приличия. Отец позволял брату и мне вести себя как дикари, поощрял в нас полный произвол, касалось это совращения судомоек или издевательств над деревенскими котами, — мне жаль расстраивать вас, но это правда.
Джон всегда был умнее меня и изобретательнее, что, мне кажется, делало его еще более опасным и безжалостным. Не стану мучить вас деталями. Достаточно сказать, что никто и ничто не было защищено от его прихотей.
Когда я повзрослел, чтобы понять, что образ жизни, к которому нас с братом приучал отец, в корне порочен, мне во многом уже не было пути назад. Хотя я пытался исправиться… Убедил герцога отправить меня в университет, а после окончания остался в Лондоне. Однако репутация моей семьи была уже такой, что ни одна матрона в городе не подпускала меня к своим дочерям ближе, чем на пятьдесят футов, большинство отцов не позволяли своим сыновьям водиться со мной. Единственным настоящим другом мне всегда был Алистер, у которого не было семьи, так что никто не запрещал ему дружить с Роулингзом.
Итак, со временем герцог и Джон настолько запугали Йоркшир, что во всей округе не было семьи, которая согласилась бы послать своих детей сюда работать, не было ни одного владельца питомника, который продал бы нам коня или пса… Столько животных они угробили. Лошадей загоняли до смерти, собак забивали до смерти… Пегги, не смотрите на меня так.
Девушка смотрела на него, глаза туманились от слез, рука от ужаса зажимала рот. Она, конечно, слышала, что старый герцог имел плохую репутацию — миссис Прейхерст не смогла удержаться, чтобы не рассказать об этом, — а имени Джона никто в Роулингзе даже никогда не упоминал. Но то, что отец Эдварда и его брат совершали подобные злодеяния… этого Пегги не знала.
Ей было очень жаль Эдварда, хотя девушка сознавала, что он вряд ли нуждается в ее жалости. Ей казалось ужасным, что можно прожить столько времени без любви. Ничего подобного с ней никогда не бывало. Сколько она себя помнила, у нее были отец и Джереми. И этого ей было достаточно.
— Мне очень жаль, — проговорила Пегги, убрав руку ото рта. Потертым рукавом она вытерла слезы. — Я и не подозревала, чем для вас была жизнь здесь.
— Черт возьми, я рассказываю вам все это отнюдь не для того, чтобы разжалобить! — Эдвард направился в противоположный угол комнаты. Когда он повернулся и посмотрел на нее, в серых глазах