Рицуко сложила один и один, получив «два». Это заняло некоторое время.
Синдзи, Рей и Аска трясли Мисато, пока та не проснулась.
— Пришло время открывать подарки, — заявила Аска.
— Убирайтесь и сдохните, — простонала Мисато.
— Подъем, — скомандовала Рей и глаза Мисато распахнулись.
— Хорошо, хорошо, хорошо, — пробормотала она.
Предстояло распаковать много, очень много подарков. Аска зарылась в варгеймы и видеоигры, несколько поваренных книг и руководств по боевым искусствам. Синдзи получил кассеты, книги, специальное издание «Монополии» — EVANGELIONOPOLY, и полный набор довольно корявых фигурок ЕВ.
'Хмм, интересно, знает ли Рицуко, что мы подарили ей киберглаз?' — размышлял он.
Рей нашла набор косметики, достаточно обычную одежду, сертификаты на трехлетнюю подписку на журналы «Космополитен», 'Семнадцать' и «YM», а также несколько песенников, как раз для ее стратокастера. Она, также, получила библию и сборник рождественских гимнов от Аски, и видеокассету с 'Весенним цветением сакуры', и двадцатипятидолларовый подарочный сертификат Пустынной Закусочной от Синдзи. Мисато получила в подарок обтягивающее черное платье, подходящее к ее красному жакету, и ее собственное ожерелье в виде Древнего Знака, из меди. И, наконец, она нашла маленькую карточку, на которой прочитала: 'Одно желание исполнено', и подпись: 'Санта Клаус'. Карточка растаяла в воздухе, пока Мисато смотрела на нее, и она ощутила дрожь, пробежавшую по телу.
Раздался стук в дверь. Пен-Пен впустил командующего Фуюцуки; он нес отца Синдзи, все еще облаченного в смирительную рубашку, Фуюцуки развязал его, после того, как закрыл дверь. Гендо опустил взгляд к полу.
— Мне жаль. Я попался на старую уловку в книге и едва не погубил Рождество для всех. Возможно, мне следует сменить имя на 'Гринч'.*
Мисато задалась вопросом, какой дурью он, по-видимому, наширялся?
Синдзи встал, подошел к отцу и сказал:
— Спасибо за подарки, папа.
— Пожалуйста, сынок, — ответил Гендо, затем взял завернутый пакет, который Синдзи протянул ему, — Что это?
— Это для тебя, — взволнованно сказал Синдзи.
Открыв сверток, Гендо обнаружил там пять пар одинаковых белых перчаток и пару маленьких прокладок, чтобы его очки не скатывались с носа.
— Спасибо, Синдзи, — сказал он, — Я сожалею, о том, что сказал вчера вечером.
'Он одержим, — подумала Мисато, — Наконец-то'.
Синдзи сглотнул.
— Я знаю… я имею в виду… я понимаю, что ты был просто взволнован.
— С Рождеством Христовым, сынок, — сказал Гендо, обнимая своего сына, плачущего, потому что его желание сбылось.
Аска развернула свой самый большой сверток и нашла там Кадзи, одетого, как Мэл Гибсон в 'Отважном сердце'.* Она забросила его на плечо и поволокла в спальню, Кадзи выглядел очень смущенным. Ее желание исполнилось.
Рей встала, подошла к Синдзи, затем, подражая Аске, перебросила его через плечо. Он что-то пробормотал в замешательстве, когда они выходили. Ее желание вот-вот исполнится.
Аска вернулась, подняла Мисато и утянула ее назад, за собой.
Гендо повернулся к Фуюцуки, который заявил:
— Даже не думай об этом.
Погружение во тьму.
Послесловие автора:
ГЛАВА 22 (Альтернативное продолжение)
НА ПОСЛЕДНЕМ РУБЕЖЕ
Тьма окружала Его, но Он не чувствовал ни смятения, ни страха, пребывая в этой липкой холодной пустоте. Он знал, что его время неумолимо приближается, и знал — сколько бы его не миновало — в запасе у него неисчерпаемая вечность. Он ждал долго, но не испытывал нетерпения. Рано или поздно, когда звезды выстроятся в ряд — придет его час.
Он смутно ощущал обращенные к нему призывы извне. Они исходили от тех жалких слабых существ, что населяли мир, называемый ими «Земля». В том мире у него было много имен: Ктулху, Оаннес и другие, но они не имели ничего общего с его истинным именем. Ему поклонялись, его боялись. Он знал, что некоторые жаждали его скорейшего прибытия, других это приводило в ужас. Это ничуть его не волновало. Мысли, чувства, желания и поступки людей не имели никакого значения, ибо дни их расы на Земле были сочтены.
Парад звезд наступил.
Шум двигателей Симитара, на мостик и в каюты доносящийся лишь в виде приглушенного гула, здесь, в машинном отделении, звучал как рев огромного стального зверя. Несмотря на защитные наушники, технический персонал предпочитал не задерживаться рядом с мощными двигателями, следя за их работой по приборам в специально оборудованной контрольной комнате. Поэтому, увидев рядом с правым двигателем склонившуюся человеческую фигуру, главный механик не на шутку встревожился. Кроме того, он что-то никак не мог узнать этого человека со спины, хотя тот был одет в комбинезон техника.
— Какие-то неполадки? — спросил он, подходя ближе. — Что-то случилось? Эй, ты кто такой? Ты не из наших!
— Это точно, — подтвердил человек, медленно выпрямляясь. Его ярко-зеленые глаза вспыхнули, а руке блеснула сталь оружия, — Я не из ваших.
— Господи, нет! — механик поднял руку, защищаясь, но Бог лишил его защиты.
— Что ж, пока полет проходит без проблем, — сказала Мисато. — Дети видели кошмары, о которых я узнаю позже, но, в целом, все довольно неплохо. По прогнозам, мы прибудем в пункт назначения через восемь часов, — за спиной ее собеседницы ясно был виден мостик германской базы.
— Это хорошо, — сказала доктор Химмилфарб. — У нас тоже все в норме. Флот находится в состоянии боевой готовности.
— Хорошо. Сейчас мы над океаном. Все спокойно, — немного неуверенно повторила Мисато.
Доктор Химмилфарб испуганно оглянулась назад, заметив, как Рицуко упала на свой стол.
Мисато это не прибавило уверенности.
— Ум… ну, в целом у нас все в порядке.
— Я отведу ее в лазарет, — сказала Майя, помогая Рицуко встать и доковылять до двери.
— Скажите мне, а… — начала Мисато, и тут где-то позади раздался взрыв. Она обернулась. — Что за…?
Связь прервалась. По экрану бежали статические помехи.
— Что происходит? — спросил Фуюцуки.
— Сейчас выясним, — ответил Макото и обратился по внутренней связи, — Всем постам, доложить обстановку.
— Похоже на взрыв, — произнесла Мисато, — Нас атакуют?
— Вряд ли. Мы бы узнали об этом заранее. Скорее всего, несчастный случай или…
— Или?