совершенством съедала ее плоть и кровь и превращала их в камень и лед.

Она отошла от зеркала и сняла костюм и даже жемчуг. Линда надела голубые джинсы, полосатый свитер с высоким воротом и яркий шарф. Никаких украшений.

Она встретила Бобби в коридоре. Дочь просияла.

— Мама, ты выглядишь такой молодой!

А Линда смотрела на дочь и думала, что колледж за короткое время тоже изменил Бобби. Дочь стала взрослой молодой женщиной. Приглашение Джейсона, видимо, было ошибкой.

Но оказалось, что не было. Джейсон приехал раньше и встретил их на пороге дома Рика.

— Я зову Линду мамой, — улыбался он Бобби, будто знал ее сто лет, — получается, что ты моя сестра. — И он по-братски обнял ее.

Бобби представили Милдред. Старушка хозяйничала в кухне, раскрасневшаяся и чертовски счастливая — она командовала Риком, отдавая ему распоряжения по приготовлению индейки, которую он купил. Под ногами болтался пес и всем мешал. Наконец Милдред потребовала, чтобы его где-нибудь заперли. Она еще долго ворчала по поводу «каких-то лишних существ» в доме. Линда отметила, что в роли хозяина Рик излучал исключительное добродушие. Он покорно запер щенка на задней веранде.

Линде теперь было ясно: Рик обладает редким для мужчины свойством — честностью. И она сделала то, о чем давно думала. Она простила его. Простила за то, что он не рассказал ей о Блэйере. За то, что именно он принес новость о последнем предательстве Блэйера. Простила за то, что он знал о ней правду, которую она сама не хотела знать.

И вместе с прощением у нее возникло чувство, будто она только сейчас по-настоящему увидела его.

Рик был поистине замечательный человек.

Она смотрела на него так, будто увидела первый раз. На нем была повседневная одежда — вельветовые брюки, свитер поверх рубашки, Но все равно Рик казался потрясающе красивым.

— Мама, какой классный дом! Это ты приложила руку? Ты должна мне показать его.

Бобби позвала ее кстати. Так легче оторваться от разглядывания Рика.

Дочь остановилась на пороге французских дверей, которые вели в половину хозяина и в его ванную.

— Похоже на мечту. — Бобби посмотрела на мать. — Это тоже ты сделала?

Линда кивнула, испытывая некоторую неловкость. Ванная комната рассказывала о ней такие вещи, какие матери обычно скрывают от дочерей.

— Мама, я не знала о тебе самого главного, да?

Линда покраснела. Бобби засмеялась и обняла ее.

— Я горжусь тобой, — призналась дочь. — Ты такая талантливая! Этот дом — мечта. Завидую дяде Рику, что он будет здесь жить.

Они спустились вниз. Рик смешивал клюквенный коктейль. Джейсон дразнил Бобби, как и полагается старшему брату. И наконец наступил момент, которого так боялась Линда. Раздался звонок в дверь.

— Это они, — прошептала Бобби.

Линда посмотрела на Рика. Он что-то говорил ей. Она не совсем поняла, что. Будь сильной? Или, может быть, я люблю тебя? Что бы он ни говорил, ей стало легче. Она расправила плечи и вышла из кухни. Бобби подбежала ко входной двери и настежь распахнула ее.

На мгновение Линда пожалела, что переоделась. Немного спустя порадовалась, что выбрала этот костюм. На пороге стоял ребенок и держал за руку другого ребенка. Хотя Трейси, наверное, было лет двадцать, она выглядела намного моложе. Очаровательная девушка. Никаких намеков на дьявольскую красоту старшей сестры, которая так поразила Линду на фотографии, у нее не было и в помине. Трейси выглядела напуганной. Рядом, вцепившись в ее руку, стоял маленький ангел. Светлые локоны, голубые глаза и круглые румяные щеки. Рик ошибся — девочке, наверное, чуть больше двух лет. Одета с исключительной тщательностью: белое кружевное платье, такие же белые кружевные колготки и аккуратные черные кожаные туфельки.

— Ох! — воскликнула Бобби и обняла Трейси, будто знала ее целую вечность. — Я так счастлива познакомиться с тобой! — Затем она присела на корточки и распахнула руки. — Привет, сестра, — нежно проворковала она.

Может быть, девочка узнала глаза — такие же голубые, как у нее. Или родные сердца узнают друг друга? Но малышка вошла в открытые объятия Бобби так, будто всю свою короткую жизнь только и ждала, когда найдется вторая половинка ее сердца.

— Ох, — нежно проговорил Джейсон. — А это кто?

Линда проследила за его взглядом. Он смотрел на Трейси Эддисон, но совсем не так, как на Бобби и всех остальных. Он уставился на нее, как мужчина, который увидел что-то такое, чего никогда не надеялся увидеть. Он прошел к парадной двери. Взял Трейси за руку. Линда подумала, не собирается ли он встать на колени перед ней?

— Я Джейсон, — сказал он, так и не выпустив ее руку.

Милдред позвала к столу. И все расселись в большой официальной столовой. Рик резал индейку. Разговор шел легкий и забавный. Анджелина стряхнула следы застенчивости и теперь весело тараторила с Бобби. Собака скулила на задней веранде. Милдред вспоминала прошлые дни. Трейси, сидя рядом с Джейсоном, смущалась и краснела.

Они так много всего съели, что решили отложить десерт. У Джейсона в грузовике нашелся футбольный мяч. Он подумал, что они могли бы поиграть, чтобы улучшить пищеварение.

— Мы позволим этой несчастной собаке поиграть с нами, — объявил Джейсон.

— Мне надо убрать в кухне, — покачала головой Линда.

— Нет, мама, так нельзя! — сообщил ей Джейсон. — Ты нам нужна в команде.

Когда все выбежали на задний двор, Линда обнаружила, что они с Трейси остались вдвоем. Это не было случайностью — Трейси ждала этого момента.

— Простите, — робко начала девушка. — Я сожалею, что так получилось у моей сестры с вашим мужем.

Она не уточнила, о чем сожалеет. О смерти или о любовной связи. Да это и не имело значения. Линда увидела, что в Трейси есть не только застенчивость, но и большая отвага. Такая отвага, которая позволила ей выйти из неловкого положения в разговоре с глазу на глаз. Едва ли Трейси была старше Бобби, но она уже растила ребенка своей сестры.

— Спасибо, — Линда чуть коснулась руки девушки.

Такая мелочь — несколько секунд, несколько слов. А горечи в сердце Линды стало меньше. Она и Трейси вышли на задний двор и присоединились к остальным. Во дворе под ногами шуршали листья. Сквозь голые ветви деревьев ярко светило осеннее солнце.

Они сбились со счета. Линда все время смеялась. Рику, в котором был силен дух соперничества, в конце концов пришлось согласиться, что им так и не узнать, кто победитель. Наконец он бросил это дело, взял ее за руку, и они ушли, оставив молодых доигрывать.

— Хочешь пойти убрать в кухне? — спросила она.

— Нет, это может подождать.

Он все еще держал ее за руку. Они сели в соломеные кресла-качалки на веранде и наблюдали, как Джейсон, девушки и собака носятся по двору. Когда же все выбились из сил, Бобби взяла малышку за руку, и они побежали к куче листьев. Скоро из-под оранжевых и красных листьев стал доноситься восторженный визг.

Трейси сидела на качелях из старой шины, которые соорудил Рик.

— Когда ты нашел на это время? — спросила Линда.

— Милдред настаивала.

Линда снова посмотрела на дочь, которая играла в листьях с Анджелиной. А Джейсон смотрел на Трейси, и на его красивом молодом лице появилось необычное выражение. Из гостиной донесся богатырский храп. Линда и Рик засмеялись.

Время остановилось.

* * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату