Терри Чан стояла по стойке «смирно» у письменного стола в центре кабинета. Он не пригласил ее сесть, не дал даже команды «вольно». Мастер Дома Йорк всегда проявляла внимание к подчиненным, и Терри явно ожидала, что разговор получится менее официальным. Но Ти не одобрял неформальных отношений. Он знал, что лишен присущей Йорк харизмы, а кроме того, иначе смотрел на вопрос дисциплины и потому даже раньше не всегда соглашался с политикой Вирджинии в этом отношении.
— Я видела Ариса в бою, — ответила Чан. — Я проходила обучение вместе с ним. Никто другой просто не мог так управлять «Привидением». Робот… — она пожала плечами, не зная, как лучше выразиться, — он двигался по-особому. Так, как характерно для Ариса.
Ти кивнул, понимая, что она хочет сказать.
— Итак, Арис Сунь не только жив, но и все это время распоряжался своим «Привидением». И есть еще два военнослужащих Кайфенга, которые под видом воинов Хирицу атаковали город. Затем появляется Арис, уничтожает их и снова исчезает. — Командир батальона поднял голову и посмотрел на Чан. — Вы были там. Ваши выводы?
Терри замялась, переступая с ноги на ногу. Взгляд ее постоянно уходил в сторону, словно ей не хотелось смотреть в глаза командиру.
— Сэр, я могу предположить только одно: Арис Сунь изменник и отступник.
Ти моргнул, скрыв свое удивление. Терри Чан никогда особенно не любила Ариса, и в этом отчасти виноват был он сам, но столь категоричное обвинение шокировало его.
— Продолжайте, — ровным голосом сказал он.
— Арис всегда недолюбливал вас, командир батальона, а после засады у Ночен его план действий постоянно вызывал критику. Вот почему он сейчас сражается независимо от Дома. Ведет свою войну. Я уверена, что, исходя из каких-то собственных рассуждений, Арис Сунь уже нашел оправдание всем действиям. Но правда заключается в том, что он порвал со стандартной военной доктриной Дома в плане проведения боевых операций.
Не желая ни останавливать ее, ни выражать поддержку ее заключениям, Ти только крепче стиснул пальцы за спиной. Ему нужна беспристрастная оценка ситуации. Возможно, она и права. Он не хотел в это верить, не хотел, чтобы предателем оказался Арис Сунь, но по всему выходило, что больше некому.
— А нападение на Таррахауз?
Ответ на этот вопрос у нее был готов. Все сомнения и колебания исчезли, когда стало ясно, что командир батальона желает выслушать ее до конца.
— Арис — хорошо подготовленный оперативник. Думаю, ему вполне по силам привлечь на свою сторону нескольких недовольных пилотов и настроить их против их же командиров. План его остается все тем же: каким-то образом спровоцировать защитников города, заставить их выйти навстречу нам. Похоже, на этот раз у него все получилось, но при этом Арис нарушил соглашение о прекращении огня.
— Вы можете подтвердить факт стягивания войск в Таррахауз?
Терри Чан кивнула.
— В городе все говорят о том, что генерал-лейтенант Фэллон ведет в Таррахауз из Махабоди по меньшей мере одно копье боевых роботов. Майор Барлетт утверждает, что события у озера Чу Юань есть не что иное, как провокация Дома Хирицу, рассчитанная на натравливание воинов Кайфенга друг против друга и одновременно срыв соглашения о прекращении огня. Барлетт требует нашей крови, но не исключено, что таким образом он стремится направить общественное недовольство против Фэллон.
Ти By Нон прошелся по кабинету, обдумывая сказанное Терри Чан. Не такой ли возможности они ждали все это время? Выманить из города его защитников и навязать им бой в выгодных для Хирицу условиях?
— Ариса Суня считать отныне изменником, — сказал он, подводя итог разговору. — При появлении в пределах расположения войск Дома Хирицу его следует арестовать. В случае сопротивления воины Дома вправе применять любую силу, которая будет сочтена необходимой. Передайте этот приказ дежурному офицеру для общего уведомления. — Он посмотрел на Чан, и та молча кивнула. — Так вы полагаете, что они все же выйдут из города?
— Думаю, им придется это сделать. В противном случае начнется восстание.
Ти By Нон пристально посмотрел на Терри и наконец кивнул.
— Тогда мы сразимся с ними и разобьем их. Я прикажу перебросить сюда еще одно копье из-под Бейдзина.
— Если регулярные силы Кайфенга и наемники осмелятся дать нам бой, то это может стать решающим сражением за Кайфенг.
— Можете идти.
— Где они сейчас?
Майор Карл Барлетт включил проектор, а адъютант генерала выключил освещение. На белой стене кабинета появилась цветная карта района Таррахауза. Некоторое время Барлетт, генерал-лейтенант Синтия Фэллон и ее адъютант, майор Кабандер, стояли молча, изучая план местности.
Серебристая ленточка реки Кзинсян тянулась с северо-востока на юго-запад, впадая в озеро Чу Юань. Сам Таррахауз был показан серым пятном, занимавшим северный и западный берега озера.
— По данным моих разведчиков, они находятся здесь, — сказал Барлетт и с помощью лазерной указки высветил темное место в южной части реки.
— Это портовый терминал «Южный-5». Мы получили подтверждение от воздушной разведки. Наши самолеты успели пролететь над этим местом до того, как там появился их «шаттл». И наконец, эти данные подтверждает наш друг из Хирицу. — Майор остановился, словно предлагая Фэллон высказать свое мнение.
— Как случилось, что воин противника сумел пройти в город? — резко спросила Синтия Фэллон, не глядя на Барлетта.
Майор замялся, потом откашлялся и пожал плечами.
— Мы считаем, что он вошел в реку Кзинсян около северного моста и, пройдя под водой на юг, достиг озера. Мы не рассматривали такой вариант в виду нереалистичности подводных операций. Кроме того, нами учитывалось, что ограниченные силы противника не представляют серьезной угрозы…
— Тем не менее всего три боевых машины привели город в состояние паники. — Генерал посмотрела на него, многозначительно вскинув бровь. — Причем две из них ваши. В них находились ваши люди, два пилота регулярных сил Кайфенга.
Барлетт почувствовал сухость во рту и с трудом сглотнул.
— Как я уже сказал, всю ответственность за этот инцидент я принимаю на себя. Вероятно, Кевин Янь и Пол Харрис поддались на подкуп или угрозы. Всем известно, какими методами пользуются эти Хирицу для достижения своих целей.
Синтия Фэллон не сводила с него глаз.
— Вы считаете, что им угрожали? Чем им могли угрожать? Объясните.
Купилась! Барлетт притворно равнодушно пожал плечами.
— Я упомянул об этом всего лишь как об одной из возможностей. У Кевина Яня есть родственники на южном континенте в районе Франклина. Жена Пола Харриса находится на дежурстве на зарядной станции. — Он покачал головой. — Наверняка мы, вероятно, никогда не узнаем. Все, что осталось от Кевина Яня, уместилось в небольшой коробочке. Я пытался поговорить с Полом Харрисом, надеясь получить от него какое-то заявление, но он так и не пришел в сознание.
«Уж об этом я позаботился».
Барлетт заметил, как поежилась Фэллон, когда он упомянул о Кевине Яне. Все пилоты — он сам не был исключением — больше всего страшатся сгореть заживо в кабине. Именно на это он и рассчитывал. Вряд ли Фэллон захочется углубляться в этот вопрос. Меньше всего Барлетт хотел, чтобы генерал распорядилась произвести вскрытие.
— Майор, — спокойно сказала Фэллон, словно вспомнив о чем-то, — разведка в Махабоди выяснила, что из Бейдзина в район Таррахауза направлено еще четыре боевых робота Хирицу. Что вы скажете об этом?
Карл Барлетт кивнул, делая вид, что подозревал нечто подобное.
— Они знают, что мы готовимся к наступлению. Без этого не обойтись. Повсюду только и говорят, что