– А я – о тебе.
– Майкл, я не дождусь, когда мы останемся одни!
– В автоматы больше играть не пойдешь?
– Я больше вообще никуда не пойду. Я хочу, чтоб были ты и я – и больше никого.
– Мне это подходит. В зале ее ждал Дэнни.
– А я вчера выиграл! – с гордостью объявил он. – Можете себе представить?
– Дэнни, как здорово! – порадовалась за него Лиза. – И сколько же ты отхватил?
– Пятьсот долларов! – возбужденно сообщил он, но тут же сдержал себя, вспомнив свое место. – Все уже в сборе. Добрались без приключений и разместились по номерам. Мистер Фэллоу просил передать, что вас ждут на ленч в казино «Цезарь». Я его предупредил, что времени у вас мало.
– Спасибо, Дэнни, – сказала Лиза. – Передай Джеймсу,» приеду в четверть второго. И пожалуйста, еще раз проверь и пригласительные на концерт. Да и, пожалуйста, добавь к списку моих гостей будущую свекровь Ники – миссис Рихтер. И супругов Стоун.
Лиза не знала, как поступить с Майклом на время ленча. Стоит ей представить его своим друзьям – все сразу обо всем догадаются. Нет, лучше ему сесть отдельно.
– Майкл, – сказала она, – ты не будешь возражать, если в обед сядешь за столик с Чаком?
– Конечно. С чего бы я стал возражать? Я с радостью побуду в тени. Для меня главное – чтобы тебе было хорошо и спокойно.
– Зато потом, после концерта и банкета, останемся только мы вдвоем, – пообещала она. – И вся ночь будет наша.
– Даже не знаю, смогу ли я так долго ждать.
– Уж постарайся, – в тон ему ответила Лиза и сжала его руку.
– Осторожнее! – встревожился Майкл. – Вдруг кто увидит.
– Какая разница?
– Есть разница, Лиза. Ты не должна забывать о своем имидже. Твой муженек на каждом углу поливает тебя грязью. Ты же не хочешь, чтобы люди считали, что ты прыгаешь в постель к первому встречному.
– Так ты, оказывается, первый встречный? – поддразнила она. – Могу тебе сообщить, что мне последнее время без конца названивают все голливудские холостяки.
– Ну теперь-то ты можешь не давать им свой телефон, правда? Она улыбнулась:
– Да, Майкл. Несомненно.
Грег отдал ключи от машины служителю автостоянки и вошел в магазин «Барниз». Там он сразу спросил Дейдру. Она вышла довольно быстро.
– Итак, – сказал он, прощупывая почву, – ты теперь персональный консультант? Это что, повышение?
– Да, – сухо ответила девушка. – Я вижу, тебе тоже вышло повышение, ты теперь при Белинде Бэрроуз. Или это понижение?
– Ну, детка, не злобствуй!
– Я не злобствую, а говорю правду. – Дейдре был отвратителен сам его вид. – Меня удивляет, что ты из рук суперзвезды перешел к потасканной тележурналистке, которой, наверное, уже сто лет.
– Белинда очень милая дама.
– Сомневаюсь, что слово «дама» ей подходит. Когда она бывает у нас, то ведет себя как заносчивая шлюха.
Грег нахмурился. Не затем он приехал в «Барниз», чтобы выслушивать претензии Дейдры к его нынешней подружке.
– Так что ты мне можешь предложить? – нетерпеливо спросил он.
– А сколько она хочет на тебя потратить? – презрительно усмехнулась Дейдра.
– Я бы хотел костюмчик от Армани, пару шелковых галстуков и две-три сорочки от Бриони. – Грег решил, что пора Бе-линде как следует раскошелиться.
– Тогда идем наверх, – предложила Дейдра. – Там подберем тебе обмундирование.
Она усадила его в примерочной, принесла несколько костюмов и плотно зашторила кабинку.
– А я тут о тебе вспоминал… – заметил Грег, снимая брюки.
– И что, например? – уточнила она.
– Да вспомнил твои соски. Я по ним здорово соскучился.
– Ясно.
– «Ясно», – передразнил он. – Что, Дейдра, решила держать дистанцию, а?
– Ну не такую, конечно, как ты, когда хлопнул дверью, – с укором сказала она.
– Я тогда был пьян и расстроен. Сам не понимал, что делаю.
Не сердись, мне очень жаль.