стеснения подзывать к себе людей, задавать им вопросы и отсылать обратно, при этом ни те ничего не помнили, ни окружающие ничего не замечали. Кейб тоже мог бы сделать нечто подобное, но он считал себя не вправе прибегать к таким уловкам.
Он сосредоточился на двух других собеседниках — ничего интересного. И тут Кейб заметил, что, несмотря на его концентрацию, он ничего не может достаточно ясно разобрать. Жаркое несколько потеряло свой вкус, когда он понял, что ему придется прибегнуть к волшебству, чтобы сделать свой слух более тонким. Это было простое заклинание, как и прежнее, но ему все же не хотелось делать никаких преобразований, даже самых незначительных.
На это у него ушло одно мгновение. Теперь Кейб не только мог ясно слышать разговоры на другом конце зала, но и выбрать заинтересовавший его разговор.
Однако, к великому его сожалению, оказалось, что никто не может добавить ничего конкретного к тому, что он уже знал. Кейб хоть и был готов к этому, но все же надеялся на большее. Ему придется пойти еще куда-нибудь. Поднявшись и оставив после себя почти пустую миску и почти нетронутый кувшин, он удалился еще до того, как вернулась девушка-служанка.
В этом квартале недостатка в гостиницах не было. Не все из них поднимались до уровня «Бельфурского Чемпиона», но зато все они были на удивление опрятными. В сравнении с худшей из них «Голова Дракона» была конюшней.
Нет, не конюшней, — подумал Кейб, входя в очередную. — В этих конюшнях можно есть с пола.
В следующих двух тавернах волшебник узнал о незначительных событиях. На западе убит какой-то пришлый человек, личность не установлена. Нес полный кошелек золотых иностранных монет и несколько дорогих драгоценных камней. В стычке с ним погибли два охранника… а патруль только хотел задать ему несколько простых вопросов, которые задают каждому приезжему. Нашли еще одно тело, на этот раз погибший был полностью обобран. Странно, что оба эти случая никто не догадался связать между собой.
Опять проскочило упоминание о сиянии, короткой вспышке, озарившей полнеба на западе, в ту самую ночь, когда у Кейба было второе видение. Видели это очень немногие. Большинство из тех, от кого он это слышал, узнали об этом из вторых рук. Очевидно, в Зуу для настоящего отдыха оставалось всего несколько часов.
После пятой гостиницы Кейб пришел к заключению, что он уже услышал все, что только можно услышать в этот вечер. И, хотя он узнал не намного больше того, что ему уже было известно, нельзя было сказать, что он был не удовлетворен. Слегка уставший, волшебник направился к конюшне, где его, несомненно, с нетерпением ждал Темный Конь. Бессмертный, наверное, будет разочарован результатом его поисков, ну да ладно.
Он как раз подходил к «Бельфурскому Чемпиону», когда почувствовал что-то странное, хотя и не мог сказать, что именно.
— Ну вот и наш посетитель, который поел и убежал, даже не сказав девушке «до свидания».
Это была девушка-служанка из гостиницы. В колеблющемся свете факелов она ему очень напомнила девушек дрейков, настолько волшебной казалась ее красота. На ее плечи была накинута шаль, которая не могла бы защитить ее от холода и отнюдь не придавала ей скромности.
— У вас что, такой обычай?
Девушка улыбнулась и покачала головой.
— Нет, просто счастливый случай. — Она медленно стянула с себя шаль. — Бывают ведь счастливые случаи у подходящего мужчины.
Он продолжал стоять, как вкопанный, хотя что-то ему подсказывало, что нужно как можно быстрее ретироваться. До Гвен он вел себя с женщинами, в лучшем случае, глупо. Кейб до сих пор не понимал, как это ему привалило такое счастье жениться на ней.
— Я польщен, но вынужден отклонить ваше предложение. На какое-то время она замялась, словно была смущена его ответом. Потом вдруг опять подалась к нему, став еще более желанной, чем прежде.
И опять Кейб почувствовал что-то неладное. Он прикрыл глаза, словно задумавшись, потом пристально уставился на девушку. Она ошибочно приняла это за согласие и еще ближе подошла к нему. Волшебник взял ее за протянутую к нему руку… Затем воспользовался своей магической силой, и девушка замерла на месте. Он позволил ей только говорить.
— Пустите! Что вы делаете?
— Есть определенные вещи, с которыми колдуньям надо быть очень осторожными, и одна из них — это правильно выбирать жертву для своих заклинаний.
Кейб подвел ее за руку к стене конюшни, где бы они не так бросались в глаза. Неудачливая соблазнительница последовала за ним. Сейчас он управлял ее действиями; она могла только дышать, видеть и слышать. Даже ее способность говорить зависела от желания Кейба. Ему совсем не нравилось то, что он делал, но он не мог рисковать с этой непредсказуемой колдуньей. Трудно предугадать, какой еще фокус она выкинет.
Когда они устроились в безопасном месте, он прошептал:
— Ты будешь говорить тихо. Я не причиню тебе никакого вреда, если ты, конечно, ничего не выкинешь новенького и будешь четко отвечать на все мои вопросы. Понятно?
— Да.
— Хорошо, — даже теперь, когда ее привораживающее заклинание было снято, ему было трудно стоять так близко от нее. Однако Кейт знал, что, если он отодвинется от нее, она это обязательно заметит. И это вернет ей некоторое преимущество, чего бы ему совсем не хотелось. — Кто ты? Почему ты выбрала меня?
Он оглядел ее волосы. Он не приспосабливал свои глаза к темноте, но вблизи он все равно увидел это.
— Ты можешь называть меня Тори, господин волшебник, а что я хотела и сейчас хочу, так это просто тебя. — Ее улыбка была ослепительной. Поняв его замешательство, она добавила:
— Прядь слева укрыта другими волосами. Для этого нужно только умело причесаться.
Волшебник знал, что очень скоро этого будет недостаточно. Скоро отметина будет такая, что не помогут никакие шиньоны, ни капюшоны, наподобие его. Однако сейчас это было не самое важное, важнее было узнать, что она здесь делала.
— Почему? Почему ты хотела именно меня?
— Ты это серьезно? Что за жизнь… Он приказал ей замолчать.
— Ты знаешь, что я вовсе не это имею в виду. Для этого там можно было найти кого-нибудь получше меня.
Она склонила голову набок. Кейб был уверен, что он не разрешал ей двигаться. Это был плохой знак: это означало либо то, что она сильнее, чем он предполагал, либо, что она все еще продолжает влиять на него. В любом случае это могло вызвать затруднения.
Правда ваша, там были мужчины симпатичнее, чем вы, господин волшебник, но симпатичный — это не единственное, что мне нужно. Мне нужен кто-нибудь, кто еще и думает, кто-нибудь с честолюбием и возможностями… Теперь он все понял.
— И кто-нибудь с навыками в искусстве волшебства?
— Да. Совершенно верно. И не только из-за его энергии, хотя и это, конечно, не плохо, но мне нужен человек, который бы понял, как это быть таким… незаурядным, быть не таким, как все. Я хотела кого-нибудь из того же мира, что и я. Когда я увидела тебя, я каким-то образом почувствовала, что ты такой же, как и я, что ты тот, кого я искала. Мое терпение и труд должны же быть в конце концов вознаграждены. Я уже почти смирилась с мыслью, что так и проторчу оставшуюся жизнь в таверне, в поисках такого, как я. Такого, как ты.
Хотя, казалось, каждая неделя приносила слухи о новых волшебниках, их все равно было немного, и они были разбросаны по всему миру. Кейб мог понять Тори. Вот она, со своими способностями, которые некому направить в нужное русло, попавшая, как в капкан, в город, где не г никого такого же, как она. Или все-таки есть?
— Здесь должен быть но крайней мере еще хоть один волшебник, Тори. Эти опознаватели волшебные.