по дороге.
Кейб спокойно уселся на мокрую солому, устилавшую пол. Если в Талаке все как у всех, то его подержат до утра, сдерут денег за беспорядки и отпустят. А он уж своевременно наколдует себе нужную сумму.
Большинство арестованных поступило точно так же — наверное, он был прав. Прочие, уже сидевшие там — в основном всякий сброд, — выглядели довольно мрачно, но вроде ссору затевать не собирались. Кейб вытянулся на соломе и закрыл глаза.
— Эй, ты! — раздался пьяный грубый голос.
Волшебник поднял голову. Это был все тот же бородатый, а с ним двое его товарищей. Четвертого было не видать: не иначе, ему удалось ускользнуть от патруля. Впрочем, и троих было более чем достаточно.
— Вставай!
Он поднял глаза. Уж не собирается ли он и тут затеять драку? Борода ответил на его сомнения, ухватив Кейба за шиворот и поставив на ноги. «Как он утомил», — подумал про себя Кейб.
— Мы здесь из-за тебя, слышь ты? — Он обернулся за поддержкой к своим товарищам: коротышке с лицом хорька и смуглому тощему бандиту, одаренному природой усами невообразимой длины.
— Ага, — подтвердил Хорек. Он был не трезвее Бороды. Усач кивнул и оскалился. Этот казался вполне трезвым. Стало быть, опаснее прочих.
— Держи его! — Хорек и Усач ухватили Кейба за руки с двух сторон.
Бородач поплевал на кулак и занес руку. После чего с рычанием двинул Кейба в грудь.
Рычание сменилось визгом. Удара об пол ему не хватило — а вот на сей раз послышался треск, и отнюдь не от камня в груди. Бородач затряс сломанной рукой, а волшебник даже не почувствовал удара.
На крик сбежалась стража. Один отпер дверь и вошел, не снимая руки с меча. За ним последовало еще шестеро. Хорек и Усач мгновенно растворились в толпе арестованных.
Капитан оглядел поле боя. Бородатый стоял на коленях, лицо его исказилось. Офицер повернулся к Кейбу:
— Опять ты! Ну что на этот раз?
— Он… он меня… — провыл бородатый. Офицер пнул его сапогом:
— Я не тебя спрашиваю!
Кейб честно и прямо взглянул капитану в глаза:
— Это мое золото делили в трактире. И попытались напасть на меня, когда я хотел помешать.
— Твое? — Глаза капитана сузились.
— Я, — Кейб решил сменить тему, пока не поздно, — должен увидеть короля. Я за этим и прибыл. Можешь меня к нему доставить?
— Почему бы и нет? — усмехнулся офицер.
— Чт… — Волшебник запнулся. — Что, вот так просто? Только попроси?
Не один он не поверил. Он услышал много удивленных возгласов и злобное шипение Усача. Капитан приказал отогнать прочих заключенных и велел Кейбу:
— Следуй за мной.
Кейб был изумлен, но более чем счастлив расстаться с товарищами по несчастью. Прочие солдаты тоже пялились на своего командира во все глаза, однако подчинились.
— Ты, без сомнения, понимаешь, что все, что в моей власти, — это представить тебя церемониймейстеру. А тот уж решит все остальное. — Он снова как-то странно улыбнулся.
Магия, дошло наконец до Кейба. Опять его магия! Он нечаянно наложил заклинание, установив контакт взглядов. Еще один повод быть поаккуратнее в будущем. А то так он и не заметит, как разрушит город своими чарами.
После долгого странствия они оказались у самого большого в городе здания. Королевский дворец Талака, понял Кейб. В бледном свете Близнецов реяли знамена. Колонны и своды были украшены забавными чертями, демонами и прочей нечистью. Справа угадывался в полумраке грандиозный сад. Интересно, как это смотрится днем…
У ворот их встретили двое рыцарей при параде. Один говорил с капитаном, второй не спускал глаз с Кейба. После минутного разговора рыцари позволили им войти.
Только изнутри Кейб разглядел лучников и копейщиков. Дворец хорошо защищали. Что ж они так легко пропустили Кирга и Тому?
Пришлось остановиться еще четырежды. Каждый раз стража выясняла, зачем они пожаловали, но репутация капитана сделала свое дело. Кейб был доволен, что не потребовалось новой магии.
И все это — чтобы увидеть всего лишь церемониймейстера. Кейб усомнился, удастся ли ему встретиться с королем: у правителей обычно есть придворные маги или даже собственные волшебные силы. Они заметят нечистую игру.
Наконец капитан добрался до большой деревянной двери со старинной резьбой. Никакой надписи на ней не было, но капитан явно знал, куда идет.
— Войдите! — Голос принадлежал старику и безбожно дребезжал. Церемониймейстер напомнил Кейбу старого священника, который как-то проходил через их деревню. Тот тратил все свое свободное время, чтоб убедить юного официанта: его боги — единственные, стоящие молитвы. Он очень хотел сделать юношу священником. Правда, потом за ним прибыла стража из Мито Пика: что-то он там натворил.
Фигура за дверью подняла перо высохшей рукой и ждала, словно мертвый страж.
— Капитан Энос Фонтейн с гостем к королю! — доложил капитан.
Церемониймейстер водрузил на нос пару луп в оправе, соединенных вместе.
— Имя?
Все уставились на Кейба. Придав себе по возможности достойный вид, он ответил:
— Кейб… Кейб Бедлам.
Седые брови поднялись. Других чувств церемониймейстер не выказал. Стражи забормотали что-то друг другу.
— Родня Натана Бедлама, Хозяина?
— М-м-м… внук.
— Вот как. — Перо окунулось в чернила и заплясало по пергаменту. Через несколько секунд церемониймейстер поднял глаза:
— Цель аудиенции?
А какая, действительно, цель? Он что — хочет помощи в войне против Императора? Да нет, конечно. Что сказать? В Талак идти ему велел Темный Конь. А что потом, сказать не успел или не захотел. Ну Кейб сделал скромное предположение, что у него есть дело к царственным особам. Логично?
Церемониймейстер пережил не одного короля. Опыт его был достаточен. Из молчания Кейба он сделал свои собственные выводы.
— Свободны! — церемониймейстер махнул рукой страже. — Я со всем разберусь! Подите!
Они с явным удовольствием повиновались. Кейб перевел дух. Теперь он остался наедине с этим странным человеком. А тот, в свою очередь, шумно втянул воздух и сел попрямее.
— Меня зовут Дрейфитт. Некогда я был учеником волшебника Ишмира, Повелителя Птиц. Мое ученичество прервала Война. Ишмир присоединился тогда к Натану Бедламу.
«Дрейфитт, — подумал Кейб, — успел многому научиться, раз пережил столько поколений».
— Если ты явился сюда за помощью, — продолжал старец, — то здесь тебе ее не получить. Талак — пустая скорлупа. Я вижу, как она высыхает и трескается под мертвящим оком Императоров. При мне король Реннек сделался трясущимся недоумком. Сейчас правит его сын. Меликард только начал править — он не рискнет связаться с новейшими Хозяевами.
Кейб хотел что-то вставить, но так и не придумал что же.
Церемониймейстер изучил его долгим взглядом усталых и печальных глаз.
— Это наш дом, какой он ни есть и как он ни близко к Тиберийским Горам. Если мы присоединимся к такому начинанию, нас тут же прихлопнут, как муху.
Он показал ему свой пергамент. В бледном свете букв было все равно не различить.
— Вот тебе пропуск на аудиенцию к королю Меликарду. Если тебе все же надо с ним встретиться — я его подпишу. А если нет…